Название: Яд и мармелад. Жена по неосторожности
Автор: Матильда Аваланж
Издательство: Автор
isbn:
isbn:
Внезапно дверь открылась. Как в страшных книжках на купе словно легла черная тень.
Я испуганно распахнула глаза. Но они не обманывали.
Это был граф Гилберт Блэкмор.
ГЛАВА 11
Некромант был в черном плаще с пелериной и в черном же цилиндре.
Единственным исключением из этого тотального черного цвета являлся, как ни странно, его лорнет.
На этот раз очки некроманта были с темно-синими стеклами.
Граф Блэкмор выглядел мрачно. Даже пугающе.
Непринужденный разговор стих. Малыш прижался к маме, глядя на незнакомца с явным испугом. Да и не только он, но и все остальные обитатели купе тоже.
– Что… что вы здесь делаете? – сглотнула я.
– Аналогичный вопрос я могу задать вам, леди Бишоп, – зло сказал Блэкмор. – Вместо того, чтобы в данный момент присматривать платье для нашей будущей свадьбы, вы почему-то покупаете билет в один конец до Дракончино.
– Я не хотела… Вернее, я хотела…
– Прошу оставить нас с леди Бишоп наедине, – велел граф моим попутчикам, даже не пытаясь казаться вежливым.
Никто не выразил никакого возмущения. Молча отводя взгляды, мои попутчики поспешили покинуть купе. Никто не смел сказать некроманту и слова поперек.
Блэкмор закрыл за ними дверь, и это прозвучало для меня как звук гильотины.
А затем снял очки и вольготно уселся прямо напротив меня.
– Итак, я внимательно слушаю, чего же вы хотели.
Ох, зря он снял очки! Красивые, но мертвенные глаза некроманта смотрели на меня. Но как будто и сквозь меня.
Сбежать от тебя я хотела! Оказаться как можно дальше, чудовище ты этакое, злобное, некромантское!
Вслух я сказала совсем другое.
– Вы выгнали этих добрых людей из купе, а они, между прочим, оплатили билеты!
– Полагаю, они смогут утешиться и найти свободные места в соседнем вагоне.
– Счастливые люди. Ведь они теперь лишены вашего общества, граф Блэкмор!
– Я вас понял. Жаль, что вы не поняли, как тщетны ваши попытки от меня сбежать. На что вы вообще надеялись, леди Бишоп? Договор между нами подписан, и уклонение от него чревато… Скажем так, неприятностями.
– Что, примените ко мне свою кладбищенскую магию? – задрожала я.
– На мой взгляд, немного общения с нежитью благотворно бы сказалось на вашем характере, – раздраженно ответил Блэкмор. – И умственных способностях.
– Считаете меня глупой?
Я и сама считала, что сглупила. И не один раз за свое пребывание в Морбидионе. Но слышать это от графа было так обидно и оскорбительно!
– Вне всяких сомнений. Вы упустили свой шанс избежать… ненавистного для вас сценария.
– Что это значит? – похолодела я.
– То, СКАЧАТЬ