Гордость и страсть. Шарлотта Физерстоун
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Гордость и страсть - Шарлотта Физерстоун страница 6

Название: Гордость и страсть

Автор: Шарлотта Физерстоун

Издательство: Центрполиграф

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-227-05247-6

isbn:

СКАЧАТЬ с ней? Я всегда надеялся, что вы с Сассексом, в конце концов, сможете поладить. Изабелла это подтвердит.

      Люси состроила гримаску. Отец не имел никакого представления о том, что месяцы назад происходило между ней и Томасом, и молила Бога, чтобы никогда не узнал. Он не сможет понять и поверить в такую любовь и необузданную страсть. То, что отец старается сейчас отмахнуться от нее, передав на попечение Изабеллы, может многое сказать о нем как о родителе. Впрочем, таков он был всегда.

      – А, посмотри, она уже ждет нас.

      Люси немного подалась вперед, чтобы взглянуть на Изабеллу, которая поджидала их в крытой нише нового дома. Она просто сияла, производя впечатление женщины, которую обожают и страстно любят. Люси очень хотелось, чтобы то же самое можно было сказать о ней. А пока душа отозвалась легким уколом зависти. Но она непременно добьется своего.

      – Дядя, Люси, – позвала Изабелла, пока лакей открывал перед ними двери, – входите.

      – К моему большому сожалению, леди Блэк, я не могу остаться, – ответил отец. Проводив Люси до дверей и поручив ее заботам Изабеллы, он повернулся и вышел под зябкий моросящий дождь. – Думаю, леди Люси с радостью примет ваше великодушное предложение.

      И вот Люси уже вводят в теплый вестибюль дома. Дворецкий Биллингз принял ее шляпку и накидку, Изабелла потянула ее за собой в уютный салон, в котором она принимала Элизабет и других гостей.

      – Когда это вы успели договориться о том, что сегодня со мной будешь нянчиться ты?

      – О, Люси, как ты можешь так говорить? – Изабелла широко открыла глаза в притворном удивлении.

      – Очень просто. В течение последних двух недель ты была для меня и компаньонкой, и, осмелюсь сказать, воспитательницей. И несомненно, активной сторонницей моего отца во всем, что касается плана выдать меня замуж за герцога Сассекса.

      Буквально упав на стоящий неподалеку диванчик, Изабелла принялась играть с мягкими кистями, украшавшими подушку.

      – Отец желает тебе добра, а уж после того, как… ну, после того, как ты отравилась, он всерьез обеспокоился. Ясное дело, что-то идет не так, Люси.

      – Непонятно, как ему удалось прийти к такому заключению. Его же никогда нет дома. А когда он все же появляется, не слишком много времени тратит на беседы. Он просто похоронил себя в кабинете.

      – Тебе не стоит ссориться с его светлостью, Люси, поскольку не он один переживает за тебя. Я тоже.

      Изабелла потянулась, чтобы взять ее за руку. У нее была добрая, полная сочувствия улыбка. Именно это заставило Люси пожалеть о том, что она не может сейчас же куда-нибудь убежать и спрятаться. Ей не нужна ничья жалость.

      – Могла бы я что-то сделать для тебя?

      – Ты могла бы воззвать к здравому смыслу отца.

      – О чем это ты?

      – О его дурацкой идее подсунуть меня Сассексу в качестве герцогини.

      – Что же в этом дурацкого? СКАЧАТЬ