История литературных связей Китая и России. Ли Мин-бинь
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу История литературных связей Китая и России - Ли Мин-бинь страница 10

СКАЧАТЬ Тун-лю возглавлял работу над томом о китайско-итальянских литературных связях, но вскоре после запуска книжной серии скончался, о чем мы безмерно скорбим. В процессе работы над проектом кто-то покидал его, а кто-то приходил: к нам присоединились Чжан Си-пин (р. 1948), Лю Шунь-ли (р. 1959), Лян Ли-фан (р. 1948), Ци Хун-вэй (р. 1972), Ду Синь-юань (р. 1974), Е Цзюань и другие, – все они внесли выдающийся вклад в общую работу. На протяжении всего процесса исследований и написания книг множество коллег как в Китае, так и за рубежом оказывали нам практическую поддержку и давали ценные и полезные советы. После конференции в Нанкине редколлегия провела еще четыре заседания в Цзинане, Пекине, Сямэне и снова в Нанкине: обсуждались конкретные вопросы подготовки книжной серии, мы заручились поддержкой издательства «Шаньдун цзяоюй чубаньшэ». Изначально планировалось потратить на написание книг пять лет, и тогда казалось, что этого времени вполне достаточно, однако неожиданно для нас окончательное завершение серии заняло целых девять лет – и этот срок позволяет судить, сколь долги и тяжелы научные изыскания.

      Выпуски серии и их авторы следующие:

      1) китайско-арабский том (Чжи Бо-хао, Дин Шу-хун, Цзун Сяо-фэй);

      2) китайско-восточноевропейский том (Е Цзюань);

      3) китайско-корейский (Южная и Северная Кореи) том (Лю Шунь-ли);

      4) китайско-немецкий том (Вэй Мао-пин, Чэнь Хун-янь);

      5) китайско-юго-восточноазиатский том (Го Хуэй-фэнь);

      6) китайско-российский том (Ли Мин-бинь, Чжа Сяо-янь);

      7) китайско-французский том (Цянь Линь-сэнь);

      8) китайско-канадский том (под редакцией Лян Ли-фан и Ма Цзя);

      9) китайско-американский том (Чжоу Нин, Чжу Хуэй, Хэ Чан-шэн, Чжоу Юнь-лун);

      10) китайско-португальский том (Яо Фэн);

      11) китайско-японский том (Ван Сяо-пин);

      12) китайско-греко-еврейский том (Ци Хун-вэй, Ду Синь-юань, Ян Цяо);

      13) китайско-испаноязычный том (Чжао Чжэнь-цзян, Тэн Вэй);

      14) китайско-итальянский том (под редакцией Чжан Си-пина и Ф. Мазини);

      15) китайско-индийский том (Юй Лун-юй, Лю Чао-хуа);

      16) китайско-английский том (Гэ Гуй-лу);

      17) китайско-центрально- и восточноевропейский том (Дин Чао, Сун Бин-хуэй).

      Наша книжная серия призвана мобилизовать коллективный ум ученых, которые работают в данной области, досконально разобрать и усвоить уже полученные результаты, переосмыслить и заново оценить существующие исследовательские парадигмы, методы, теорию, ранее написанные исследования и опыт, отфильтровать и выбрать нужное, удалить ложное и оставить истинное – в надежде провести глубокие изыскания и всесторонне развить тему литературных связей Китая с зарубежными странами, придав ей новаторский облик.

Главные редакторы серии «Чжун вай вэньсюэ цзяолю ши» Цянь Линь-сэнь, Чжоу Нин[9]

СКАЧАТЬ



<p>9</p>

Цянь Линь-сэнь (р. 1955) – профессор Нанкинского университета, специализируется на сравнительном литературоведении и литературных китайско-французских связях. Чжоу Нин (р. 1961) – ректор Гуманитарного института при Сямэньском университете, специализируется на сравнительном театроведении.