Дом корней и руин. Эрин А. Крейг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дом корней и руин - Эрин А. Крейг страница 29

Название: Дом корней и руин

Автор: Эрин А. Крейг

Издательство: Издательство CLEVER

Жанр:

Серия: Trendbooks magic

isbn: 978-5-00211-566-2

isbn:

СКАЧАТЬ я еще никогда не пробовала суп из цветов, – промямлила я.

      – Один из моих любимых, – сказал Александр, одарив меня полуулыбкой, и театрально зачерпнул целую ложку супа.

      Не могу передать, как я обрадовалась этому маленькому проявлению теплоты с его стороны.

      – А это что за цветы? – спросила я, выбрав столовую ложку среди золотых приборов по обеим сторонам от тарелки. Ручка была украшена заостренными листьями и мелкими соцветиями, обрамлявшими огненный знак семьи Лоран.

      – Euphorbia marginata, – сказал Жерар. – Молочай окаймленный. В нашей семье каждый герцог выбирает для себя цветок, который будет символизировать его надежды и цели.

      – Красивая традиция. А у нас всегда один и тот же осьминог, из поколения в поколение. Вы даже не представляете, сколько щупалец в самых разных видах можно обнаружить в Хаймуре.

      От волнения я начинала путаться в словах и, наверное, казалась косноязычной, поэтому я поспешила опустить ложку в суп. Начну есть – хотя бы не буду говорить.

      – О… Как вкусно.

      Я думала, что суп будет приторно-сладким, с выраженным цветочным вкусом, как будто в рот попали духи, но, к моему удивлению, он оказался густым, соленым и пряным, с нотками перца.

      Жерар проглотил очередную порцию супа и промокнул тонкие губы салфеткой.

      – Знаете, что означает молочай?

      – Не знала, что у цветов есть какое-либо значение. Я думала, они просто для красоты, – призналась я, зачерпнув еще одну ложку.

      Жерар разразился громким хохотом, и даже Дофина захихикала, как будто мое невежество оказалось удачной шуткой. Маргарита продолжала буравить меня презрительным взглядом, вяло перемешивая цветы в супе, но так и не попробовав ни ложки. Александр повернулся в кресле и наклонился поближе, перегнувшись через подлокотник, будто хотел завести со мной приватную беседу.

      – У цветов есть свой язык.

      – Язык? – заинтересованно переспросила я.

      – Если бы вы знали их смысл, мы могли бы вести целую беседу, не произнося ни слова. Например, – указал он на букет, стоящий в центре стола, – видите яркие белые цветы сверху? Это звездчатки. Их ставят, чтобы приветствовать гостя.

      Дофина кивнула:

      – Я попросила садовника добавить их в букет, как только узнала о вашем прибытии.

      Меня тронуло, что она позаботилась даже о таких деталях.

      – А вот эти, фиолетовые?

      – Это гелиотропы, – пояснил Жерар. – Я сам собрал их сегодня утром для Дофины, – добавил он и подмигнул жене.

      – Они символизируют преданность, – пояснил Александр. Он снова сел ровно и задумчиво посмотрел на меня.

      – Если бы я выбирал для вас цветок сегодня вечером, я бы выбрал… гардению.

      – О, Александр, – радостно и легко прошептала Дофина.

      – Хороший мальчик, – одобрительно сказал Жерар.

      Маргарита фыркнула, проведя салфеткой у носа.

      – Что СКАЧАТЬ