Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий. Г. В. Глазырина
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сага об Ингваре Путешественнике. Текст, перевод, комментарий - Г. В. Глазырина страница 21

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Читатель держит в руках второе издание данной книги, подготовленное Издательской группой «Альма Матер» в рамках серии «Эпохи. Средние века. Тексты» при поддержке Института всеобщей истории РАН. – Прим. ред.

      2

      Olson 1912. S. I–XX.

      3

      Kålund. AM. B. I. S. 578.

      4

      ONP. Registre. S. 452 (pers.).

      5

      Kålund. AM. B. I. S. 578–579 (№ 1091).

      6

      Tales of Knights. P. 42–43.

      7

      Olson 1912. S. I.

      8

      Замечание высказано рядом исследователей, работающих в Stofnun Árna Magnússonar в Рейкьявике, и подтверждено профессором Йоной Луис-Йенсен в частной беседе при визуальном просмотре рукописи AM 343 a 4to в Копенгагене.

      9

      Соответствует: YS. Bls. 4:15.

      10

      К. Колюнд замечает, что основная часть маргиналий в рукописи относится к более позднему времени, но не конкретизирует, к какому именно (Kålund. AM. B. I. S. 578).

      11

      Соответствует: YS. Bls. 10, 11.

      12

      Соответствует: YS. Bls. 18:24.

      13

      Соответствует: YS. Bls. 27:3.

      14

      Соответствует: YS. Bls. 32:3.

      15

      Соответствует: YS. Bls. 37:15.

      16

      Halldór Hermannsson 1929. S. 25.

      17

      Jón Helgason 1955. P. XII.

      18

      Stefán Karlsson 1963.

      19

      Seelow 1981. S. 106. Датировка относится к той части, где находится «Сага о Хальви».

      20

      Kålund. KB. S. 49–50; Jón Helgason 1955. P. V–VI.

      21

      Jón Helgason 1955. P. V–XIX.

      22

      Об орфографии писца для «Саги об Ингваре» см.: Olson 1912. S. LIX–LXXVI.

      23

      Jón Helgason 1955. P. XIII ff., XVII ff.

      24

      Существовал также второй список, хотя он и не дошел до нашего времени. См. далее описание рукописи AM 149 8vo.

      25

      Соответствует: YS. Bls. 27:8.

      26

      Йоун Хельгасон полагает, что писец пытался отобразить имя Guðríður – Гудрид (Jón Helgason 1955. P. XIII). Он отмечает, что в источниках имя Гудрид Бенедиктсдоттир упомянуто лишь однажды и принадлежит женщине, жившей в Эйяфьорде в первой половине XVI в., но полагает, что запись вряд ли может датироваться этим временем, а скорее относится к более позднему времени (Jón Helgason 1955. P. XIV).

      27

      Наряду с именами маргинальные записи включают краткие надписи различного характера, начальные строки молитв, а также рисунки животных, человеческих лиц, начертания отдельных букв.

      28

      Kålund KB. S. 49; Jón Helgason 1955. S. XIII.

      29

      Kålund. AM. B. I. S. 579.

      30

СКАЧАТЬ