Название: Точка Невозврата
Автор: Михаил Макаров
Издательство: КнигИздат
isbn: 978-5-4492-0538-4
isbn:
68
Леи – нашивки на кавалерийских брюках в местах, соприкасающихся с седлом.
69
Набивка – ранение холки лошади в результате неправильной посадки всадника.
70
«Шефскими» в полках Русской императорской кавалерии, имевших высочайших шефов, именовали первые эскадроны. Их офицеры и нижние чины носили на погонах вензеля шефов.
71
Имеется в виду георгиевский кавалер.
72
Серебряные шпоры высокого качества, популярные среди кавалерийских офицеров.
73
Аппарат Юза – буквопечатающий телеграфный аппарат.
74
Status quo – прежнее положение (лат).
75
Татев заочно дискутирует с главным редактором газеты «Новая Россия» Даватцем В. Х., профессором-математиком Харьковского университета.
76
Конка – экипаж, перемещавшийся по рельсовым путям с помощью конной тяги.
77
Фанаберист – гордец, спесивец (уст.)
78
Цугом – один за другим (уст.)
79
Взять шашку подвысь – салютование холодным оружием.
80
Чуйка – верхняя мужская одежда российских мещан и крестьян, сшитая из сукна, длиной до колен.
81
Партикулярный – штатский (устар.)
82
Во фрунт – по стойке «смирно».
83
Походник – участник похода добровольческого отряда полковника Дроздовского М. Г. из Дубоссар в Новочеркасск (март-май 1918 г.)
84
Стрельба пачками – частая стрельба по большим и близким целям.
85
Фланкирующий огонь – обстрел противника с фланга продольным огнём.
86
Юшка – кровь (прост.)
87
Spiritus vini – винный спирт (лат.)
88
ВЧК – Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем при Совете народных комиссаров РСФСР.
89
Ахтырец – офицер двенадцатого гусарского Ахтырского генерала Дениса Давыдова полка.
90
«Клюква» – неофициальное название ордена св. Анны 4-й степени, имевшего вид креста на эфесе холодного оружия и темляка из орденской ленты красного цвета.
91
«Exanthematicus» – сыпной тиф.
92
«Recurrens» – возвратный тиф.
93
Подпрапорщик – в дореволюционной русской армии воинское звание, промежуточное между вахмистром (фельдфебелем) и прапорщиком.