Название: Большая коллекция мифов мира. Сборник из 6 книг
Автор: Коллектив авторов
Издательство: Эксмо
Серия: Мифы мира. Самые сказочные истории человечества
isbn: 978-5-04-202975-2
isbn:
И вот в таком женском обличье Ямато отправился в лесную глушь, где находился шатер разбойников. Он вошел к ним и попросил:
– Пожалуйста, позвольте мне отдохнуть у вас. Я направлялась в город и сбилась с пути.
Разбойники (их главарей звали Кумасо и Такэру) очень обрадовались, пригласили мнимую девицу выпить с ними вина и поужинать. Принц тщательно играл свою роль: говорил тихим голосом, застенчиво смотрел в пол и постоянно подливал разбойникам вино. И вскоре бандиты сильно захмелели.
В одном из вариантов легенды о Ямато и разбойниках говорится, что разбойник-главарь был один и звали его Кумасо Такэру.
Ямато достал из складок платья кинжал и ударил им разбойника по имени Кумасо. Второй бандит, которого звали Такэру, хотел было убежать, но принц настиг его и тоже серьезно ранил.
– Как тебя зовут? – из последних сил задал вопрос умирающий разбойник. – Ведь не девушка же ты в самом деле! Я думал, что мы с братом Кумасо самые ловкие и сильные люди во всем государстве, но, видимо, ошибался!
– Я – принц Ямато, – ответил тот. – Мой отец – правитель по имени Кэйко. Он специально отправил меня сюда, чтобы спасти местное население от обнаглевших разбойников вроде вас!
– Признаю тебя достойнейшим воином и сильнейшим человеком на земле, – сказал разбойник. – Отныне называйся Ямато Такэру[7].
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/Yamato-Takeru-with-Sword-Kusanagi-no-Tsurugi-by-Ogata-Gekko.png
Огата Гэкко. Ямато Такэру с мечом. 1887 г.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/Yamamoto_Takeru_no_mikoto_between_burning_grass.jpg
Утагава Куниёси. Ямато Такэру среди горящей травы. XIX в.
И, сказав это, бандит испустил дух. Остальные разбойники, лишившись главаря, в ужасе разбежались.
Вот так принц получил новое имя из рук врага.
После победы над разбойниками принц Ямато – теперь уже Ямато Такэру – недолго наслаждался покоем во дворце своего отца. Во-первых, принц отличался бурным и неуживчивым характером, и отец в принципе старался держать его подальше от двора, давая ему различные опасные поручения. А во-вторых, в восточных провинциях началось восстание айнов, и правитель Кэйко отправил сына туда разбираться. Предварительно отец дал сыну замечательное копье, древко которого было вырезано из ствола священного дерева, у этого копья даже было свое собственное имя. Его звали Копье-восьми-локтей-в длину.
По своему обычаю, перед тем как отправиться в путь, принц Ямато Такэру отправился в храм богини Аматэрасу, где была жрицей его тетя, подарившая ему перед прошлым походом белое шелковое платье. После мудрых наставлений она дала принцу Ямато камешек-кремень и меч. Это был тот самый меч Муракумо-но Цуруги, который когда-то добыл бог Сусаноо.
СКАЧАТЬ
7
Своего рода игра слов. Давая врагу свое имя, разбойник как бы признает его боевое превосходство. Также Ямато Такэру можно примерно перевести как «могучий воин Ямато», к тому же Ямато – одно из древних названий Японии.