Добыча. Таня Джеймс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Добыча - Таня Джеймс страница 20

Название: Добыча

Автор: Таня Джеймс

Издательство: Издательство "Livebook/Гаятри"

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-907784-06-2

isbn:

СКАЧАТЬ бровь.

      – А, ну да, – соглашается Дю Лез, откладывая тапочки в сторону. – Там будет он.

      Дю Лез, наоборот, одевается с целью привлечь к себе внимание. Весь его наряд – это выставка текстиля, начиная с афганской парчовой кабы, стягивающей его талию, унизанной цветами и украшенной жемчугом, и заканчивая накинутой на плечо шахтой, мягкая шерсть которой собрана вручную с колючек, о которые кашмирские горные козлы мимоходом чесали себе брюхо, – так, во всяком случае, утверждает продавец.

      – А это? – спрашивает Дю Лез, надевая на большой палец бирюзовое кольцо. – Это слишком?

      – Нет, Сахаб. Бирюза защищает от несчастья.

      – Для этого поздновато, – говорит Дю Лез. Аббас не знает, как интерпретировать это замечание, и у него не остается времени спросить, потому что стражник, который должен сопроводить их на праздник, уже здесь.

* * *

      В юго-западном углу королевского сада расположен Раг-Махал – скромный маленький зал, который мог бы уместиться в кармане дворца. Внутри зал забывает о всякой скромности и превращается в буйные джунгли. Веерные пальмы и райские птицы обрамляют тарелки с лепешками и бисквитами, яйца рашгулла[29] в плетеных гнездах из сахара непрерывно обдуваются слугами, чтобы сахар не растаял, тут же красуются шары огненно-карамельного цвета, попугаи из фисташкового барфи[30], марципановые пчелы, парящие над цветочными конфетами. Аббас никогда не видел ничего подобного этому залу, и, приближаясь к марципановой пчеле, отмечая каждую ее идеальную полоску, он понимает, что никогда этого не забудет.

      – Бу! – говорит Жанна, выглядывая из-за пчел. – Я тебя напугала.

      – Bonjour, mademoiselle[31], – он склоняет голову. Она смотрит на него так, будто он – единственный человек в комнате.

      – У меня с собой юла, которую ты мне сделал, – она откусывает кусочек ладду, который держит в руке, и добавляет: – В кармане.

      – Очень хорошо, мадемуазель.

      Она запихивает в рот остатки ладду и говорит, прикрываясь ладонью.

      – Я хочу стать мастером игрушек, когда вырасту. Папа говорит, что только дурак будет мастерить игрушки. – Она вдумчиво жует, потом проглатывает. – Но ты не похож на дурака.

      – Спасибо. И где твой папа?

      – Сейчас приведу! – говорит она и торопливо уходит.

      К огромному облегчению, Аббаса зовут помочь трем слугам, которым поручено опустить нижнюю половину тигра на тело солдата. Дю Лез медленно направляет их, и наконец четыре отверстия в солдате – два в бедрах, два в плечах – заполняются длинными деревянными винтами, торчащими из лап тигра.

      Аббас предпочел бы менее заметные винты. И жаль, что он соединил руку солдата не в локте, а ниже локтя. И, возможно, было плохой идеей украшать красный мундир золотыми цветами. Он думал, что без них мундир будет выглядеть слишком скучно, что, возможно, цветы отвлекут внимание от недоработок лица. Сейчас он стоит и одергивает переднюю часть своей новой джамы, чувствуя, как в подмышках расцветают пятна пота.

      Механизм накрыт СКАЧАТЬ



<p>29</p>

Десерт из творожных шариков.

<p>30</p>

Десерт на основе помадки из сгущенного молока.

<p>31</p>

Здравствуйте, мадемуазель (фр.).