Romeo and Juliet / Ромео и Джульетта. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Romeo and Juliet / Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир страница 8

СКАЧАТЬ that he helps not to take away?

      He shift a trencher! He scrape a trencher!

Second servant

      When good manners shall lie all in one or two men’s hands, and they unwash’d too, ’tis a foul thing.

First servant

      Away with the join-stools, remove the court-cupboard, look to the plate. Good thou, save me a piece of marchpane; and as thou loves me, let the porter let in Susan Grindstone and Nell. Antony and Potpan!

Second servant

      Ay, boy, ready.

First servant

      You are looked for and called for, asked for and sought for, in the great chamber.

Second servant

      We cannot be here and there too. Cheerly, boys. Be brisk awhile, and the longer liver take all.

      [Exeunt.]

      Enter Capulet, amp;c. with the Guests

      and Gentlewomen to the Maskers.

Capulet

      Welcome, gentlemen, ladies that have their toes

      Unplagu’d with corns will have a bout with you.

      Ah my mistresses, which of you all

      Will now deny to dance? She that makes dainty,

      She I’ll swear hath corns. Am I come near ye now?

      Welcome, gentlemen! I have seen the day

      That I have worn a visor, and could tell

      A whispering tale in a fair lady’s ear,

      Such as would please; ’tis gone, ’tis gone, ’tis gone,

      You are welcome, gentlemen! Come, musicians, play.

      A hall, a hall, give room! And foot it, girls.

      [Music plays, and they dance.]

      More light, you knaves; and turn the tables up,

      And quench the fire, the room is grown too hot.

      Ah sirrah, this unlook’d-for sport comes well.

      Nay sit, nay sit, good cousin Capulet,

      For you and I are past our dancing days;

      How long is’t now since last yourself and I

      Were in a mask?

Capulet’s Cousin

      By’r Lady, thirty years.

Capulet

      What, man, ’tis not so much, ’tis not so much:

      ’Tis since the nuptial of Lucentio,

      Come Pentecost as quickly as it will,

      Some five and twenty years; and then we mask’d.

Capulet’s Cousin

      ’Tis more, ’tis more, his son is elder, sir;

      His son is thirty.

Capulet

      Will you tell me that?

      His son was but a ward two years ago.

Romeo

      What lady is that, which doth enrich the hand

      Of yonder knight?

Servant

      I know not, sir.

Romeo

      O, she doth teach the torches to burn bright!

      It seems she hangs upon the cheek of night

      As a rich jewel in an Ethiop’s ear;

      Beauty too rich for use, for earth too dear!

      So shows a snowy dove trooping with crows

      As yonder lady o’er her fellows shows.

      The measure done, I’ll watch her place of stand,

      And touching hers, make blessed my rude hand.

      Did my heart love till now? Forswear it, sight!

      For I ne’er saw true beauty till this night.

Tybalt

      This by his voice, should be a Montague

      Fetch me my rapier, boy. What, dares the slave

      Come hither, cover’d with an antic face,

      To fleer and scorn at our solemnity?

      Now by the stock and honour of my kin,

      To strike him dead I hold it not a sin.

Capulet

      Why how now, kinsman!

      Wherefore storm you so?

Tybalt

      Uncle, this is a Montague, our foe;

      A villain that is hither come in spite,

      To scorn at our solemnity this night.

Capulet

      Young Romeo, is it?

Tybalt

      ’Tis he, that villain Romeo.

Capulet

      Content thee, gentle coz, let him alone,

      A bears him like a portly gentleman;

      And, to say truth, Verona brags of him

      To be a virtuous and well-govern’d youth.

      I would not for the wealth of all the town

      Here in my house do him disparagement.

      Therefore be patient, take no note of him,

      It is my will; the which if thou respect,

      Show a fair presence and put off these frowns,

      An ill-beseeming semblance for a feast.

Tybalt

      It fits when such a villain is a guest:

      I’ll not endure him.

Capulet

      He shall be endur’d.

      What, goodman boy! I say he shall, go to;

      Am I the master here, or you? Go to.

      You’ll not endure him! God shall mend my soul,

      You’ll make a mutiny among my guests!

      You will set cock-a-hoop, you’ll be the man!

Tybalt

      Why, uncle, ’tis a shame.

Capulet

      Go to, go to!

      You are a saucy СКАЧАТЬ