Название: Romeo and Juliet / Ромео и Джульетта
Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Bilingua подарочная: иллюстрированная книга на языке оригинала с переводом
isbn: 978-5-17-161151-4
isbn:
Marry, that marry is the very theme
I came to talk of. Tell me, daughter Juliet,
How stands your disposition to be married?
It is an honour that I dream not of.
An honour! Were not I thine only Nurse,
I would say thou hadst suck’d wisdom from thy teat.
Well, think of marriage now: younger than you,
Here in Verona, ladies of esteem,
Are made already mothers. By my count
I was your mother much upon these years
That you are now a maid. Thus, then, in brief;
The valiant Paris seeks you for his love.
A man, young lady! Lady, such a man
As all the world-why he’s a man of wax.
Verona’s summer hath not such a flower.
Nay, he’s a flower, in faith a very flower.
What say you, can you love the gentleman?
This night you shall behold him at our feast;
Read o’er the volume of young Paris’ face,
And find delight writ there with beauty’s pen.
Examine every married lineament,
And see how one another lends content;
And what obscur’d in this fair volume lies,
Find written in the margent of his eyes.
This precious book of love, this unbound lover,
To beautify him, only lacks a cover:
The fish lives in the sea; and ’tis much pride
For fair without the fair within to hide.
That book in many’s eyes doth share the glory,
That in gold clasps locks in the golden story;
So shall you share all that he doth possess,
By having him, making yourself no less.
No less, nay bigger. Women grow by men.
Speak briefly, can you like of Paris’ love?
I’ll look to like, if looking liking move:
But no more deep will I endart mine eye
Than your consent gives strength to make it fly.
Enter a Servant.
Madam, the guests are come, supper served up, you called, my young lady asked for, the Nurse cursed in the pantry, and everything in extremity. I must hence to wait, I beseech you follow straight.
We follow thee.
[Exit Servant]
Juliet, the County stays.
Go, girl, seek happy nights to happy days.
[Exeunt.]
Scene IV
A Street. Enter Romeo, Mercutio, Benvolio, with five or six Maskers; Torch-bearers and others.
What, shall this speech be spoke for our excuse?
Or shall we on without apology?
The date is out of such prolixity:
We’ll have no Cupid hoodwink’d with a scarf,
Bearing a Tartar’s painted bow of lath,
Scaring the ladies like a crow-keeper;
Nor no without-book prologue, faintly spoke
After the prompter, for our entrance:
But let them measure us by what they will,
We’ll measure them a measure, and be gone.
Give me a torch, I am not for this ambling;
Being but heavy I will bear the light.
Nay, gentle Romeo, we must have you dance.
Not I, believe me, you have dancing shoes,
With nimble soles, I have a soul of lead
So stakes me to the ground I cannot move.
You are a lover, borrow Cupid’s wings,
And soar with them above a common bound.
I am too sore enpierced with his shaft
To soar with his light feathers, and so bound,
I cannot bound a pitch above dull woe.
Under love’s heavy burden do I sink.
And, to sink in it, should you burden love;
Too great oppression for a tender thing.
Is love a tender thing? It is too rough,
Too rude, too boisterous; and it pricks like thorn.
If love be rough with you, be rough with love;
Prick love for pricking, and you beat love down.
Give me a case to put my visage in: [Putting on a mask.]
A visor for a visor. What care I
What curious eye doth quote deformities?
Here are the beetle-brows shall blush for me.
Come, knock and enter; and no sooner in
But every man betake him to his legs.
A torch for me: let wantons, light of heart,
Tickle СКАЧАТЬ