Нью-Йорк. Эдвард Резерфорд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Нью-Йорк - Эдвард Резерфорд страница 92

Название: Нью-Йорк

Автор: Эдвард Резерфорд

Издательство:

Жанр: Историческая литература

Серия: The Big Book

isbn: 978-5-389-10892-9

isbn:

СКАЧАТЬ государственная средняя школа на территории современных США.

      20

      Меласса, или, как еще ее называют, черная патока, – тягучая темно-бурая масса, очень важный продукт в производстве рома.

      21

      Группа по большей части вулканических островов, образующая южную часть Малых Антильских островов у берегов Венесуэлы к западу от 64° з. д.

      22

      Мировой судья с юрисдикцией по уголовным и гражданским делам.

      23

      «Ты» и «вы» соответственно.

      24

      Наименование законодательного органа (или его нижней палаты) в ряде штатов.

      25

      Мастер по изготовлению париков.

      26

      Владельцы поместий с некоторыми феодальными привилегиями (дарованных правительствами штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси голландцам – членам Вест-Индской компании).

      27

      Деньги, полученные от продажи судна, захваченного в бою.

      28

      «Городом дремлющих шпилей» Оксфорд назвал поэт Мэтью Арнольд.

      29

      Главный этаж зданий эпохи Ренессанса (ит.). Термин также используется для обозначения главных этажей аналогичных зданий, построенных в английском палладианском стиле в XVIII в. и в период неоренессанса в середине и конце XIX в.

      30

      Двенадцатой ночью заканчивается Йоль. Двенадцатая ночь считается ночью рождения нового года, нового жизненного цикла.

      31

      В Англии – одно из наименований лиц, отклоняющихся от официально принятого вероисповедания. Термин появился в связи с распространением Реформации и применялся для обозначения тех, кто подвергался преследованиям со стороны государственной Церкви. В зависимости от характера последней диссентерами в разное время назывались представители различных вероисповеданий. Чаще всего диссентерами назывались пуритане. При королеве Елизавете диссентерами называли всех противников Англиканской церкви.

      32

      Принудительная вербовка в Королевский флот практиковалась в Англии до 1830 г., но в той или иной форме продолжила существовать и в дальнейшем.

      33

      В Лондоне в 1770-е гг. существовал «Макаронный клуб», где подавали макароны – блюдо, тогда еще малоизвестное в Англии. Его завсегдатаи – денди – изобрели собственные стиль и прическу и стали называться macaronis (синоним «денди»).

      34

      То есть День Гая Фокса.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAA+gAAALNCAYAAAC8tUvVAAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwYAAAgAElEQVR42ux9obey3PP9aWQLfwDFTCUZiTYq0Ui0UYlEG9lmNNqIViPZ6FpG1/f3ed7fzHU796CogOCdd61Z93m9XoEjzJk9s2ePMcacwM5qamqd21ift9PIz19NTU1tqPvAUX1rq/vUozXtcq31e1TTmFWv5d1zvAHoampqajY71vxbTU1NTe1540CsIp96AVBZqZ99eZ/i9TvRmp7Ea2pqampjsJ+N4p/ziv9nkZqaWmcWU9CQ/M+8EdiUfubkK6b0sxjJ+aupqakN0QraC8r/mU97AwP1lN7j6jo9ZSGt34b+PwOQHsF6TinuzTraM/999lK/D7UvsX9+aU3P15jj7/n/bEE+IR7oWs/qAPq/XwRqamqd2YycQ/R///d/Ziz2v//2EPT8O/9wTOevpqamNjCf6lCwyBXeOQHInHzsP58b6Fo9taYTWL8treeUkiD/Xsvgvf/i3qSj7/U/AKDfidqX+KkLJbP8keNEn/zsv+uZDXS93TqAHtLiq6mpdWMhAvR/zm/IjhmCngsFk8wAcId+/mpqamojCIA9Sn5y5XdCgeSBXluhv23b536jD6d9ioPckF5j4H6AKtWyrTWw7Ze6R6qNGZiDf7oQIyQYMU4M6fyZVeMP6fkU660AXU1NAXojh+GzQ6Ng8agbmJqamlp74JgomCcB7hZI0W4LVFMQGH8pOHegErWl9SvotRDW+NImQLdUHBd6j6t9wfM0A0p4MPL4OyC2UjnwhK0CdDU1BeiNAp0l+YgJObdCKwNqampqndAbc9Gb7kKF/R/gnLZ0rB193uzLEx8ptAx4tI9x/3+iAF1N7W78l3Bb48hjbx+e+9lQY1gF6GpqCtCfcdAlBXPuWM5dTU1NbcTBsU+A8kKA3RHV3/TNzw8p2TqlyljONPovXU9cuzn0oGsFXU3tfvxXkK8IRg7OmY2Uj6DlSQG6mpoC9EYO40R9OxH2n6upqampdVr95erVkfYOByrCBwabTfcS7mGneG8Br1ffKvwpejsx6XFSgK6m9vB+PgCbZ6y0dk5 СКАЧАТЬ