Безумие толпы. Луиза Пенни
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Безумие толпы - Луиза Пенни страница 5

Название: Безумие толпы

Автор: Луиза Пенни

Издательство: Азбука-Аттикус

Жанр:

Серия: Звезды мирового детектива

isbn: 978-5-389-24712-3

isbn:

СКАЧАТЬ лугу.

      – Ну и легкие у вашего внучка, – сказала Клара Морроу.

      Она со своей лучшей подругой Мирной Ландерс стояла перед входом в книжный магазин Мирны, держа в руках стаканы с ромовым пуншем.

      – Мне показалось – или он выкрикивал какое-то словечко? – спросила Мирна.

      – Non, – тут же возразила Рейн-Мари, не глядя в глаза подругам. – Он просто орал.

      И в этот момент истошный крик снова пронзил воздух – Оноре с отцом опять неслись вниз по склону.

      – Вот это мой мальчик, – сказала старая поэтесса Рут, сидевшая на скамье между Флоранс и Зорой; на руках у нее разместилась проборматывающая что-то утка Роза.

      – Дедушка, а что кричит Оноре? – поинтересовалась Флоранс.

      – Похоже на то, что говорит Роза, – заметила Зора. – Но что это значит – «фа…»?

      – Я тебе потом объясню. – Арман сердито посмотрел на Рут, которая посмеивалась, слыша, как Роза с довольным видом бормочет: «Фак, фак, фак».

      Правда, утки постоянно что-нибудь бормочут.

      Роза и Арман сыграли быструю партию в гляделки, и он очень быстро проиграл, моргнув первым.

      В течение следующих нескольких минут Арман и Рейн-Мари поддерживали внучек, которые, спотыкаясь, двигались по льду. Они делали первые шаги навстречу большой любви на всю жизнь – любви к катанию на коньках. А когда-нибудь настанет день и они станут обучать этому искусству своих внучек.

      – Смотрите, смотрите! – закричала Флоранс. – Смотрите на меня. Ф-ф-фа…

      – Oui, – оборвал ее дед, заметив краем глаза, что Рут, сидящая на скамье, даже не пытается скрыть довольной улыбки.

      Когда перевалило за полдень, все были приглашены к Кларе на ланч из горохового супа, теплого хлеба из духовки, набора квебекских сыров и пирога из пекарни Сары.

      – И еще будет горячий шоколад, – сказала Клара.

      – Я так понимаю, что это шифрованное название выпивки, – сказала Рут, поднимаясь со скамьи.

      Арман отнес коньки домой, а когда зашел в свой кабинет, увидел записку с сообщением, принятым по телефону Даниелем. Из своего зимнего шале в Мон-Трамблане звонила старший суперинтендант Sûreté du Québec.

      Гамаш ответил на звонок и с удивлением выслушал старшего суперинтенданта.

      – Лекция? Статистика? – переспросил он. В окно он видел, как его семейство идет по деревенскому лугу в маленький, облицованный плитняком коттедж Клары. – А администрация кампуса своими силами не может с этим справиться?

      – Вы знаете эту Эбигейл Робинсон? – спросила начальница.

      Имя Гамаш слышал, но в связи с чем – вспомнить не мог.

      – Имею весьма смутное представление о ней.

      – Вам, пожалуй, надо разузнать про нее в Сети. Мне правда, Арман, очень жаль. Университет неподалеку от вас, а лекция продлится всего один час. Я бы вам не позвонила, если бы думала, что там все пройдет гладко. Да, и есть еще кое-что.

      – Oui?

      – Они просили, чтобы именно вы взяли это на себя.

      – Они?

      – Ну СКАЧАТЬ