Леди-служанка. Лиз Карлайл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Леди-служанка - Лиз Карлайл страница 4

Название: Леди-служанка

Автор: Лиз Карлайл

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: Очарование (АСТ)

isbn: 978-5-17-137109-8

isbn:

СКАЧАТЬ с усмешкой проговорил майор, уставившись в темноту, – это из-за Айана я приобрел эту отвратительную привычку: не проститутки, нет, – виски. Он называл его золотом Глазго.

      – Да, отец ценил хорошее виски.

      – Это несложно при наличии денег, детка. – Прищурив единственный глаз, майор с подозрением посмотрел на Обри. – Зачем вам работа?

      – Так вышло, – ответила она не сразу. – Пожалуйста, не спрашивайте меня больше ни о чем и, прошу вас, не говорите никому, что знаете меня.

      – Господи, да я вовсе вас не знаю!

      – Конечно! – обрадовалась Обри. – Я просто миссис Монтфорд, новая экономка.

      Лоример нагнулся, извлек откуда-то полупустую бутылку и медленно наполнил грязный стакан.

      – Светлая память вашему отцу. Думаю, зря он тратил свою жизнь на меня.

      – Сэр, ну зачем вы так?

      – Да что вы знаете! – воскликнул майор. – Дайте же подумать, черт побери! У меня в голове какая-то мешанина.

      – Сэр… – попыталась успокоить его Обри, тяжело вздохнув.

      Но он продолжил, запустив пятерню в волосы:

      – Прошлой весной газеты писали о каком-то скандале… Или это было год назад? «Знакомое имя», – помню, подумал я. Ведь не такой же я пропойца, чтобы это забыть. Значит, миссис Монтфорд? Могу поставить десять гиней, что это тоже ложь.

      – Прошу вас, сэр, не спрашивайте меня больше ни о чем!

      – О, не буду! – успокоил ее майор. – Ничего не хочу знать ни о вас, ни о тех обстоятельствах, которые привели вас сюда: просто выполню свой долг перед вашим отцом. Вы меня поняли?

      – Да, сэр.

      – Девушке вашего происхождения не подобает быть служанкой, – глядя на огонь, заметил майор.

      – Но почему? Работа как работа. К тому же у меня есть опыт управления большим хозяйством.

      – Меня ничуть не волнует, умеете ли вы отличить каток для белья от бутылки! – фыркнул майор. – Я бы уволил почти всех слуг, если бы Джайлз позволил. Зачем столько бездельников? А теперь мне придется возиться еще и с вами!

      Обри промолчала, и майор, тихо выругавшись, неуклюже поставил бутылку, вытер рот рукавом рубашки и заявил:

      – Ладно, теперь, детка, давайте договоримся. Я хочу, чтобы мое виски было всегда холодным, а вода в ванне горячей, чтобы чай мне подавали в четыре часа, а обед – в шесть. Здесь. На подносе.

      – Да, сэр, – с облегчением выдохнула Обри.

      – И я не желаю ни видеть, ни слышать ни вас, ни кого бы то ни было, если только того не требуют срочные дела или французы не входят в залив. Не спрашивайте у меня, как управлять этим домом, а также имением в целом: я не имею ни малейшего представления об этом.

      – Да, сэр, – кивнула Обри.

      – Я не завтракаю, – глубоко вздохнув, продолжил Лоример, – и не принимаю посетителей. Почту вскрывайте сами, и если это счет, оплатите его; если речь идет о делах имения, обсудите их с Джайлзом; если это что-то еще – сожгите. Если я возвращаюсь из деревни с проституткой – это мое дело, СКАЧАТЬ