Революция. Артуро Перес-Реверте
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Революция - Артуро Перес-Реверте страница 9

Название: Революция

Автор: Артуро Перес-Реверте

Издательство: Азбука-Аттикус

Жанр:

Серия: Большой роман (Аттикус)

isbn: 978-5-389-23756-8

isbn:

СКАЧАТЬ живые и быстрые глаза. Майор весь подобрался, вытянулся едва ли не по-строевому.

      – Сеньор полковник.

      – Все прошло гладко?

      – Как по маслу. – Он показал на Мартина. – Отчасти благодаря вот ему, нашему новому другу.

      – А то, что должно было там найтись, нашлось?

      – Нашлось.

      Полковник, сидевший на каурой лошади в высоком пастушьем седле с короткими стременами, закрутил ус, с любопытством разглядывая Мартина. Он был плечист, на широкой груди перекрещивались туго набитые патронташи. Мощная шея, крупная голова, крепкие зубы. Кофейного цвета сощуренные глаза под тяжелыми веками глядели пристально.

      – И за что же нам благодарить твоего друга, майор?

      – Он разбирается во взрывном деле и приложил к этому руку.

      Полковник выпростал одну ногу из стремени, оперся локтем на луку седла.

      – А позволено ли будет спросить, откуда взялось это сокровище?

      Мартин сделал шаг вперед:

      – Я горный инженер, сеньор полковник.

      – Испанец?

      – Да.

      Всадник нахмурился и помрачнел, потом, обернувшись к своим спутникам, нашел глазами парня в соломенной шляпе – долговязого, тощего, безбородого и смуглого. По виду тот напоминал индейца-северянина, и глаза его – скорее желтые, чем черные, – смотрели на Мартина, как смотрит змея на мышонка, внезапно возникшего на ее пути.

      – У нас здесь вашего брата-испанца не любят, – проговорил наконец полковник, поворачиваясь к Мартину. – Они нас дрючили триста лет и сейчас продолжают. У них лучшие земли, лучшие угодья и поместья, лучший скот, они поддерживают тирана Порфирио Диаса с его сворой… Перевешать их всех – и дело с концом.

      Малый с индейским лицом молча кивнул, поглаживая свернутое кольцом лассо на луке седла. По странной, ему самому непонятной причине Мартин не столько испугался, сколько обиделся.

      – У нас в роду я первый, кто приехал в Мексику, – сказал он твердо.

      На него воззрились с удивлением, потому что ждали, что он будет робко и боязливо возражать. Полковник снова закрутил усы и насмешливо взглянул на майора:

      – Находчив твой новый дружок-гачупин, ничего не скажешь.

      Тот пожал плечами:

      – И к тому же руки у него золотые… Вы бы видели, как он справился с этим хранилищем. – Майор широко развел ладони, показывая. – Вот такая стальная дверь или даже больше. Если бы не он, мы бы все здание разнесли к чертям, а сейф остался бы целехонек.

      – Монолит, как называют его ученые люди, – улыбнулся полковник.

      – Вот-вот.

      – А он, говоришь, из него чилорио[9] приготовил?

      Майор состроил гримасу, обозначавшую улыбку:

      – Разделал и на блюде, можно сказать, подал, ешь – не хочу.

      – И содержимое не повредил?

      – Ящики стоят внизу такими, как их мама родила.

      – Охрану СКАЧАТЬ



<p>9</p>

Чилорио – мексиканское блюдо, типичное для штата Синалоа на северо-востоке Мексики, жаркое из разобранной на волокна свинины, перцев и зелени.