Революция. Артуро Перес-Реверте
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Революция - Артуро Перес-Реверте страница 22

Название: Революция

Автор: Артуро Перес-Реверте

Издательство: Азбука-Аттикус

Жанр:

Серия: Большой роман (Аттикус)

isbn: 978-5-389-23756-8

isbn:

СКАЧАТЬ патронташ. – Пользоваться умеешь?

      Мартин ощупал карман, где лежал его револьвер.

      – Спасибо, своим обойдусь.

      – Тогда шевелись, мы и так задержались.

      Инсургенты – в разномастной обтрепанной одежде, грязные, обросшие щетиной, но сверкая вычищенной сталью винтовок и карабинов – двинулись вперед. По их лицам можно было судить, чего стоили эти два дня непрерывных боев. Около сотни человек продвигались вдоль трамвайной колеи по проспекту Хуареса, прижимаясь к стенам домов. Время от времени попадались убитые в синей или песочной форме федеральной армии, а также трупы мадеристов или мирных жителей, попавших между двух огней. На открытых участках их встречали разрозненные выстрелы, на которые они отвечали залпами, и тогда над стволами винтовок спиралями вились дымки. Только одному из всех на перекрестке угодила в шею разрывная пуля, и он упал, меж тем как его товарищи шквальным огнем разнесли окно, из которого она прилетела. Потом ворвались в дом и выволокли оттуда двоих окровавленных, избитых до полусмерти руралес[16] в короткополых курточках-чарро[17] и узких брюках, обшитых по шву серебряными пуговицами.

      Хеновево Гарса показал на телеграфные столбы:

      – Вздернуть обоих сию же минуту. Чтоб знали, как губить христианские души.

      Приказ был исполнен. Когда инсургенты двинулись дальше, оба полицейских еще покачивались на столбах.

      – Эти мрази еще хуже армейских.

      Мартин, чувствуя, как стучит кровь в висках, смотрел на все это в ошеломлении. Вдыхал запах пороха и пота, которым были пропитаны люди вокруг него, пожирал глазами каждое мгновение, каждый эпизод, каждое движение. Едва ли не с научным интересом слушал посвист шальных пуль, высчитывал дистанции, узнавал калибры, определял траектории, привязывая их к тому месту, которое занимал в этой странной ситуации он сам. Техническая жилка, инженерное мышление заставляли его одновременно ужасаться и восхищаться, от происходящего захватывало дух и сердце билось чаще. Он знал, что такое опасность и непредсказуемость, караулящие под землей, в шахтах, но то был профессиональный риск, неотделимый от работы, а здесь и сейчас все было иначе. Никогда прежде не воспринимал он насилие, жизнь и смерть, отрицавшие или, наоборот, допускавшие друг друга, как сложную геометрическую систему прямых и кривых линий, как двусмысленную игру случая, мелькнувшего в хаосе войны. А хаос этот, изумленно понял он, лишь кажущийся. Внутри его и вопреки ему существовали правила, своей неумолимой прочностью подобные стальной нити. Здесь, под солнцем над Сьюдад-Хуаресом, среди разрывов и выстрелов действовали законы космоса.

      Хеновево Гарса время от времени поглядывал на него.

      – Ну как, инженер?

      – Все в порядке.

      – Слушай меня – и жив останешься, понял? Эти твари-федералы дерутся как черти.

      Добравшись до проспекта 16 Сентября и здания таможни, они свернули направо. Вдалеке поднимался СКАЧАТЬ



<p>16</p>

Руралес (исп. «сельские») – конная сельская полиция, действовавшая в Мексике в 1861–1914 годах.

<p>17</p>

Чарро (charro) – мексиканский наездник; его традиционный, обессмерченный кинематографом костюм включает в себя вышитый жакет, узкие брюки и широкополую шляпу сомбреро.