Мальчик на вершине горы. Джон Бойн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мальчик на вершине горы - Джон Бойн страница 13

Название: Мальчик на вершине горы

Автор: Джон Бойн

Издательство:

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия:

isbn: 978-5-86471-716-5

isbn:

СКАЧАТЬ тебе память о нас и о приюте.

      Пьеро поцеловал каждую из сестер в щеку, поблагодарил за все и направился к поезду, выбрав купе, где уже сидела женщина с маленьким мальчиком. Пьеро занял место у окна. Дама глянула недовольно – видимо, рассчитывала, что они с сыном поедут одни, но ничего не сказала и снова уткнулась в газету, а мальчик взял с сиденья пакетик конфет и спрятал к себе в карман. Поезд тронулся. Пьеро помахал Симоне и Адель, а потом, скосив глаза, посмотрел на первую бумажку. Прочитал про себя: Мангейм.

      Вчера он попрощался с друзьями, и, кажется, одна только Жозетт расстроилась, что он уезжает.

      – А тебя точно не усыновляют? – спросила она. – Ты это не наврал специально, чтобы нас всех обнадежить?

      – Нет, – заверил Пьеро. – Если хочешь, могу показать письмо тети.

      – А как она тебя разыскала?

      – Мама Аншеля разбирала вещи моей мамы и нашла адрес. И написала тете Беатрис про то, что случилось и где я сейчас, и дала адрес приюта.

      – И теперь она хочет тебя забрать к себе?

      – Да, – сказал Пьеро.

      Жозетт с сомнением хмыкнула.

      – Она замужем?

      – По-моему, нет.

      – Чем же она занимается? Кем работает?

      – Она экономка.

      – Экономка? – удивилась Жозетт.

      – Да. А что тут плохого?

      – Плохого тут ничего, per se[2], – процедила девочка, найдя наконец повод употребить выражение из одной книжки, которое давно жгло ей язык. – Она, конечно, трудится на капиталистов, но ты не виноват, что тут поделаешь? А что там за семья – у кого она служит?

      – Это не семья, – ответил Пьеро. – Всего лишь один мужчина. И он согласен меня принять при условии, что я не буду шуметь. Тетя говорит, он не часто бывает в доме.

      – Что же. – Жозетт старательно напускала на себя равнодушный вид, хотя на самом деле очень хотела уехать вместе с приятелем. – Если что-то не заладится, то, думаю, всегда можно вернуться.

      Глядя в окно на проносящиеся мимо пейзажи, Пьеро вспоминал этот разговор, и ему было не по себе. Все-таки странно, что тетя столько лет с ними не общалась – целых семь раз пропустила день его рождения и Рождество, – хотя, может быть, она просто не ладила с мамой, особенно после ее расставания с папой… Но что толку гадать? Пьеро постарался выкинуть тревожные мысли из головы, закрыл глаза, задремал и очнулся, лишь когда в купе вошел какой-то старик и занял последнее, четвертое, место. Пьеро сел прямее, потянулся и зевнул, рассматривая старика. Тот был в длинном черном пальто, черных брюках и белой рубашке; по бокам лица свисали длинные темные пряди. Он, очевидно, плохо ходил, поскольку опирался на трость.

      – Ну, знаете, это уже слишком, – сказала дама, сидевшая напротив, закрыла газету и недовольно потрясла головой. Она говорила по-немецки, и что-то в мозгу Пьеро переключилось, и он вспомнил язык, на котором разговаривал с отцом. – Неужели СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Само по себе, по сути (лат.).