Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 1. Александр Дюма
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 1 - Александр Дюма страница 56

СКАЧАТЬ если вы, сударь, все берете на себя, так уж конечно…

      – Ты прав… мне это дело знакомо… Однако я всегда не прочь посоветоваться с тобою…

      – Слишком много чести… К тому же я ровно ничего не смыслю в архитектуре.

      – О, ты ошибаешься, Планше: ты превосходный архитектор, не хуже меня, для постройки такого рода.

      – Благодарю вас…

      – Признаться, я попытался предложить это дело своим друзьям, но их не оказалось дома. Досадно, что нет больше смелых и ловких людей.

      – Ах, вот как! Значит, будет конкуренция, предприятие придется отстаивать?

      – Да…

      – Но мне не терпится узнать подробности.

      – Изволь. Только запри двери и садись поближе.

      Планше трижды повернул ключ в замке.

      – И открой окно. Шум шагов и стук повозок помешают подслушивать тем, кто может услышать нас.

      Планше распахнул окно, и волна уличного гама ворвалась в комнату. Стук колес, крики, звук шагов, собачий лай оглушили даже самого д’Артаньяна. Он выпил стакан белого вина и начал:

      – Планше, у меня есть одна мысль.

      – Ах, сударь, теперь я вас узнаю, – отвечал лавочник, дрожа от волнения.

      XX. В лавке «Золотой пестик» на Ломбардской улице составляется компания для эксплуатации идеи д’Артаньяна

      После минутного молчания, обдумав не одну мысль, а собрав все свои мысли, д’Артаньян спросил:

      – Любезный Планше, ты, без сомнения, слыхал об английском короле Карле Первом?

      – Разумеется, сударь. Ведь вы покидали Францию, чтобы оказать ему помощь. Однако он все же погиб, да и вас едва не погубил.

      – Именно так. Я вижу, что память у тебя хорошая, любезный Планше.

      – Такие вещи не забываются даже при плохой памяти. Мне рассказал господин Гримо – а ведь он не из болтливых, – как скатилась голова Карла Первого, как вы провели почти целую ночь на корабле, начиненном порохом, и как всплыл труп милейшего господина Мордаунта с золоченым кинжалом в груди. Разве такое забудешь!

      – Однако есть люди, которые все это забыли.

      – Разве те, которые ничего не видали или не слыхали рассказа Гримо.

      – Тем лучше, если ты помнишь все это. Мне придется напомнить тебе только об одном: у короля Карла Первого остался сын.

      – У него было, разрешите вам заметить, даже два сына, – возразил Планше. – Я видел меньшого, герцога Йоркского, в Париже, в тот день, когда он ехал в Пале-Рояль, и мне сказали, что он второй сын Карла Первого. Что касается старшего, то я имею честь знать его только по имени, но никогда в глаза его не видел.

      – Вот о нем-то идет речь, Планше, об этом старшем сыне, который прежде назывался принцем Уэльским, а теперь называется королем английским, Карлом Вторым.

      – Король без королевства, – нравоучительно заметил лавочник.

      – Да, Планше, и можешь прибавить: несчастный принц, несчастнее, чем любой бедняк из самых нищих кварталов Парижа.

      Планше безнадежно махнул рукой, как бы выражая привычное сострадание СКАЧАТЬ