Флеминфир для Розы, или Дерево желаний. Мелина Боярова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Флеминфир для Розы, или Дерево желаний - Мелина Боярова страница 12

СКАЧАТЬ над столом исполинской горой, а я со страху бухнулась на колени, чтобы собрать с пола разорванные кусочки.

      – Что это было, отец? – в кабинет ворвался Сайнаар и, кажется, спас меня от мучительного позора. Не заметив, споткнулся о пышную юбку платья. Скривился и смерил недовольным взглядом, будто обнаружил грязь на сапогах. – А это еще кто здесь?

      – Видите ли, лорд Дрэгс, Роза Миллер не в себе, – угодливо залебезил Вайс. – Ошибочно утверждает, что создала проект, который победил в конкурсе. Но на самом деле она…

      – Роза Миллер? – младший лорд сверкнул синими глазищами и подал руку, помогая мне подняться.

      Я с благодарностью приняла помощь и вымученно улыбнулась Сайнаару. Может, еще не все потеряно?

      – Помню, помню, – насмешливо оценил мой растрепанный вид, – именно ваш проект запомнился как худший. Абсолютная бездарность! Как вас, вообще, приняли в Академию искусств?

      Я считала, хуже быть не может? Как же ошибалась. Почему-то было невыносимо стыдно выглядеть неумехой перед молодым человеком. Хотелось закричать, доказывая, что это не так. Он ведь оценил красоту проекта, прочувствовал эмоции, которые я испытывала при созидании. Почему же не желает услышать сейчас? Влепить бы оплеуху, чтобы очнулся от лжи, которой старательно опутали лордов Трезуры в сговоре с ректором. Но разве это поможет? Отец иногда говорил, бесполезно докричаться до глухого, а я не понимала, зачем это делать. Как же горько, что прозрение случилось так поздно.

      Глаза вновь наполнились слезами, в голове зашумело, и кабинет странно поплыл. Я покачнулась, едва устояв на ногах.

      – Что с вами? – Сайнаар придержал за локоть и усадил на диванчик, не обращая внимания на гневные взгляды отца.

      – Возвращайся к гостям, Сай, – лорд оттеснил сына к выходу, – девушке нездоровится. Я прослежу, чтобы ей оказали помощь.

      Проводив наследника, лорд Дрэгс позвал слугу и отдал распоряжения, чтобы подготовил экипаж и послал весточку доктору Мэдисону. После подошел ко мне, рассматривая, как надоедливое насекомое, посмевшее нарушить покой.

      – В связи с вашим самочувствием, на праздник вам лучше не оставаться. Вас отвезут домой, а завтра после полудня навестит доктор Мэдисон. Его услуги я оплачу. Адрес передадите с кучером. Пока готовят экипаж, подождете на кухне со слугами. Более я вас не задерживаю.

      – Да, лорд Дрэгс, – раздавленная потрясениями, сыплющимися одно за другим, не осталось сил спорить, – благодарю за гостеприимство. Вы хороший человек, с добрым и отзывчивым сердцем, несмотря на грозный вид. Вины в том, что вас ввели в заблуждение, на вас нет, поэтому не держу зла. Этот бесчестный поступок останется на совести мистера Вайса, к которому прежде я испытывала безграничное доверие и уважение. Пожалуйста, не беспокойте доктора Мэдисона, пусть лучше проведет завтрашний день с семьей. Единственное, о чем попрошу, присмотритесь к Инвару Джеймсу. Его имя указано в проекте, как создателя покрытия для стен, позволяющего комбинировать столь сложные СКАЧАТЬ