Коран. Богословский перевод. Том 3. Религиозные тексты
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Коран. Богословский перевод. Том 3 - Религиозные тексты страница 48

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      7

      Хадис от Абу Са‘ида; св. х. аль-Хакима и аль-Байхакы. См., например: ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 538, хадис № 8929, «сахих».

      8

      Убиваться – отдать все силы чему-либо, кому-либо; стараться до полного изнеможения.

      9

      Обращение Всевышнего к Пророку, оно же и обращение ко всякому читающему эти строки.

      10

      Надпись на камне, где были записаны их имена и родословные.

      11

      В транслитерации это выглядит так: «Раббэнээ аатина миль-лядункя рахмэтэн ва хайи’ лянаа мин амринаа рашадэ».

      12

      Когда они проснулись после продолжительного сна и начали выяснять, сколько времени пребывали в нем, то мнения разделили их на две группы: одни сказали, что проспали день или около того, а другие не решились называть срок пребывания во сне, сославшись на всезнание Бога («Ему лучше знать»). Подробнее см., например: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир [Освещающий тафсир]. В 17 т. Дамаск: аль-Фикр, 2003. Т. 8. С. 231.

      13

      Мусульманские ученые склоняются к тому, что они были христианами, следовавшими заветам Иисуса и уверовавшими в Бога.

      14

      В аяте употреблено слово «масджид», то есть мечеть – место, где совершают земной поклон пред Господом.

      15

      По солнечному календарю – 300 лет, а по лунному – 309.

      16

      Ср.: «Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые: Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые» (Мф. 7:17, 18).

      17

      Парча – плотная шелковая сложноузорчатая ткань, затканная золотыми или серебряными нитями. Является символом богатства, обеспеченности.

      18

      См.: аз-Зухайли В. Ат-тафсир аль-мунир. В 17 т. Т. 1. С. 115; аль-Кардави Ю. Аль-мунтака мин китаб «ат-таргыб ват-тархиб» лиль-мунзири. Т. 2. С. 476, хадис № 2351.

      19

      Транслитерация: «Ма ша‘ал-ла, ля кувватэ илля бил-ля» (то, что пожелал Аллах; сила лишь у Него).

      20

      Почему «расчет»?! Бог каждому из нас дает на время ум, здоровье, хорошее окружение; материальные блага, достаток и изобилие (на постоянной основе или периодами), но большинство из нас не затрудняет себя подумать, откуда это и зачем, а тем более – распорядиться этим должным образом (сохраняя активность в делах, инвестируя в земное и вечное). Господь миров дал, и Он решает, когда и в какой форме забрать…

      21

      Спесь – надменность, высокомерие.

      22

      Развести руками – жест удивления и обескураженности.

      23

      «Станет ровной, расстелившись на территории ее привычного движения вокруг Солнца», – предполагают некоторые ученые. Все это пространство станет огромной площадью Суда. СКАЧАТЬ