Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник). Рекс Стаут
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут страница 11

СКАЧАТЬ видом. Подбородок у него был задран, и он рисовал какие-то кружочки на ручке кресла.

      Я остановился возле стола и сказал:

      – Эта девушка вне себя от негодования… и лишь немногим меньше, чем я.

      Он пробормотал:

      – Арчи, прошу, не мешай мне.

      – Хорошо, сэр. Разве я посмею? Трюк был удачен, а трюкачество в глазах некоторых людей считается чуть ли не добродетелью. Только вы не подумали о том, что благодаря вашим штучкам мы так и остаемся «ввергнутыми в пучину прозябания»… Если не ошибаюсь, это Спенсер.

      – Арчи, предупреждаю, что в один прекрасный день мое терпение может лопнуть. Я весьма сожалею, что мне пришлось быть таким грубым с мисс Хиббард. Но мне было необходимо отделаться от нее без промедления. Мы должны провернуть массу дел.

      – Прекрасно. И если я смогу вам помочь…

      – Можешь. Возьми, пожалуйста, блокнот и запиши текст телеграммы.

      Я сел за стол. Я был не в состоянии предугадать ход мыслей Вульфа, и это, как всегда, раздражало меня.

      Вульф начал диктовать:

      – «Учитывая недавние события и третье предупреждение Чапина, Вас просят непременно присутствовать на встрече по данному адресу пятого ноября, в понедельник, в девять часов вечера». Подпиши «Ниро Вульф» и укажи наш адрес.

      – И отправить это всем, кого я смогу вспомнить?

      Вульф приподнял угол настольного пресс-папье и вытащил из-под него листок бумаги, который подтолкнул ко мне.

      – Вот имена. Разошли телеграммы местным жителям, а я тем временем – живущим в Бостоне, Филадельфии и Вашингтоне. Остальным отправим письма позднее. Сделай копии письма и списка…

      Я взял у него бумагу, и одного взгляда хватило, чтобы понять, что это такое. Я уставился на Вульфа и полагаю, что нечто в выражении моего лица остановило его. Он прервал сам себя.

      – Спрячь свое неудовольствие, Арчи. Береги свои фальшивые нравоучения для себя самого.

      Я сказал:

      – Так вот почему вы заставили меня достать ей Спенсера. Вам надо было как-то отвлечь ее внимание. Зачем вы стащили бумагу?

      – Не стащил, а позаимствовал.

      – Неужели? Надо посмотреть в словаре. На мой взгляд, эти глаголы – не синонимы. Ну, а для чего же вы позаимствовали эту бумагу? Мисс Хиббард и так бы ее вам дала.

      Вульф вздохнул.

      – Ввиду твоего близкого знакомства с тончайшими этическими нормами, ты должен понимать, что я не мог бы, имея мисс Хиббард своей клиенткой, предложить свои услуги другим. Особенно целой группе…

      – Конечно, я это понимаю очень хорошо. Теперь ваша идея ясна мне. Снимаю перед вами шляпу и восхищаюсь вашей дальновидностью. Но мисс Хиббард все равно дала бы вам бумагу.

      – Во всяком случае, мы будем действовать в ее интересах. Похоже, что это будет дорогостоящее и сложное дело, и нет никаких оснований для того, чтобы мисс Хиббард взяла все СКАЧАТЬ