Часы Ираза. Лайон Спрэг де Камп
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Часы Ираза - Лайон Спрэг де Камп страница 6

Название: Часы Ираза

Автор: Лайон Спрэг де Камп

Издательство: ООО "Эвербук"

Жанр:

Серия: Новария

isbn: 9785005802668

isbn:

СКАЧАТЬ ночи бедняга проводит без сна,

      В гареме закон: что ни ночь – то жена,

      И если без ласки уйдет хоть одна,

      В семье настоящая будет война![1]

      – Кто это сочинил?

      – Один скромный стихотворец по имени Джориан, сын Эвора. Это так, к слову, а по правде, мне вполне хватает одной женщины. Заполучить бы только ее назад, а там, глядишь, и будет у меня все, что нужно: одна жена, один дом, одно ремесло. – Джориан зевнул. – Пора спать. Нам подниматься на заре.

      – Но тогда спать осталось меньше четырех часов!

      – Да, а до Чемниса целый долгий день пути.

      – Как? Ты хочешь добраться туда за один день?

      – Конечно. Не забывай: те четверо улизнули, скоро ксиларцы снова нападут на мой след.

      – Ты загонишь моих бедных лошадей!

      – Едва ли. А если б и так, разве знатный господин вроде тебя не может позволить себе купить пару новых?

      За Эвродиумом дорога сворачивала на север и выходила на главную дорогу из Ира в Чемнис, самый крупный порт в республике, лежащий в устье реки Кьямос.

      Когда колесница Зерлика загромыхала по прибрежной дороге, спеша туда, где у самой воды высился город Чемнис, вдалеке показались расплывчатые очертания мачт и рей, тянущиеся вдоль берега. Многие корабли были раньше, чем нужно, поставлены на зиму: частые нападения альгартийских пиратов препятствовали морскому судоходству.

      На другой день после прибытия в Чемнис Джориан и его спутники отправились ранним утром на берег. Зерлик прихрамывал – не успел оправиться от бешеной гонки в колеснице по тряской дороге. Джориан ворчал:

      – Когда я был королем, мы держали морских грабителей в узде. Я выстроил небольшой флот и сам им командовал. На юге – мы, на севере – цолонская флотилия, ни один пират не смел поднять флаг у западных берегов Новарии. Но как я сбежал, все пошло прахом – мои корабли жрут черви, а на Цолоне сменился первый адмирал, у теперешнего форма очень красивая, зато в море его не увидишь.

      Лицо Зерлика делалось все мрачнее. Наконец он сказал:

      – Господин Джориан, боюсь, что его величество, посылая меня с этим поручением, не рассчитывал на то, что мне перережут горло пираты.

      – Боишься?

      – Милостивый государь, я человек знатного рода и не привык сносить оскорбления!

      – Не кипятись, дружок. Я ведь только спросил.

      – Я не побоялся выпачкать кровью свой ятаган, защищая тебя от похитителей. Но пускаться вдвоем по морю в какой-нибудь утлой посудине мне кажется чистым безумием. Если нам на пути попадутся эти паршивые разбойники, мы и пикнуть не сможем.

      Джориан нахмурился:

      – Послушай, в Ираз корабли сейчас не ходят. Значит, надо купить свой или нанять… или вообще никуда не ехать. Нанимать, говорят, неразумно: владельцы требуют такую плату, что проще купить. И все же… в твоих опасениях есть некоторый смысл… A! Придумал! Мы прикинемся бедными рыбаками, возьмем с собой рыбы: вдруг придется показать…

      На СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Перевод С. Мурзиной.