Исчезновение. Похищенная девушка. Джозефина Тэй
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Исчезновение. Похищенная девушка - Джозефина Тэй страница 43

СКАЧАТЬ выплеснул кружку пива ему в физиономию – вот и все.

      – И вы не считаете это ссорой?

      – Конечно, нет. Ссориться – значит находиться на одном уровне, на равных, как вы говорите – в одном и том же ранге. С canaille[13] не ссорятся. Мой дедушка в России приказал бы отстегать его кнутом. Но здесь Англия и декаданс, поэтому я плеснул в него пивом. По крайней мере это жест.

      Когда Грант потом пересказывал этот разговор Марте, она заметила:

      – Не знаю, что бы делал Серж без этого дедушки в России. Отец Сержа уехал из России, когда сыну было три года, Серж ни слова не знает по-русски, и вообще он наполовину неаполитанец. Но все его фантазии строятся на этом дедушке в России.

      – Вы, надеюсь, понимаете, – начал Грант терпеливо, – что полиция должна опросить всех, кто знал Сирла, и получить отчет в том, что они делали поздним вечером в среду.

      – Правда? Как утомительно для вас. Очень она унылая – жизнь полисмена. Действие. Так ограниченно, так рудиментарно. – Серж изобразил семафор и, размахивая руками, как марионетка, стал имитировать его сигналы. – Утомительно. Очень утомительно. Понятно, конечно, но без всякой утонченности.

      – Где вы были в среду начиная с девяти часов вечера и до ночи? – задал прямой вопрос Грант, решив, что все иное в этом случае – лишь пустая трата времени.

      – Я танцевал, – ответил Серж.

      – О! В деревенском танцзале?

      У Сержа был такой вид, словно он вот-вот упадет в обморок.

      – Вы полагаете, что я, я, Серж Ратов, принимал участие в этих «гоп-гоп»?

      – Тогда где же вы танцевали?

      – У реки.

      – Что?!

      – Я работаю над хореографией для нового балета. Там, на берегу реки, в весеннюю ночь меня осеняют идеи. Они растут во мне, фонтанируют. Там такая атмосфера, что я пьянею. Я могу сделать все, что угодно, мне пришла в голову прелестная мысль использовать речную музыку Машако. Она начинается с…

      – В каком месте у реки?

      – Что?

      – В каком месте?

      – Откуда мне знать? Там повсюду эта атмосфера.

      – Ну, вы шли вверх по реке от Сэлкотта или вниз?

      – О, конечно же, вверх.

      – Почему «конечно же»?

      – Мне нужна большая площадка, чтобы танцевать. А такие площадки есть только выше Сэлкотта. Вниз от деревни сплошь крутые берега и утомительные переплетения корней. Корни. Грубая, непристойная штука. Они…

      – Вы можете найти место, где вы танцевали в среду вечером?

      – Найти?

      – Показать мне.

      – Каким образом? Я никогда не помню, где я был.

      – Припомните, пожалуйста, вы кого-нибудь видели, пока были у реки?

      – Никого, кто был бы достоин запоминания.

      – «Достоин запоминания»?

      – Время от времени я натыкался на любовников в траве, но они, как вы говорите, сдаются вместе с домом. Они – часть… часть СКАЧАТЬ



<p>13</p>

Негодяй, каналья (фр.).