Дублинеска. Энрике Вила-Матас
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дублинеска - Энрике Вила-Матас страница 24

СКАЧАТЬ в кафе, а то – прямо в книжном магазине, чтобы предложение, созрев, упало на подготовленную почву. Рикардо – самый англоязычный из его друзей, неутомимый обозреватель книг из англо-саксонских стран. Несомненно, ему будет интересно принять участие в первом Блумсдэе Рибы. Кроме этого, Рикардо еще и крупный специалист по таким писателям, как Эндрю Брин и Хоббс Дерек, скромным ирландским авторам, – следуя его советам, Риба перевел и издал их книги, когда о них еще никто ничего не знал. Сказать по правде, о них до сих пор почти никто ничего не знает.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Хубилай (1215–1294) – монгольский хан, основатель монгольского государства Юань, в состав которого входил Китай. На Западе известен благодаря Марко Поло под именем Кублай-хан или Кубла Хан.

      2

      Генерал Франко.

      3

      По-видимому, Sion-les-Mines – муниципалитет во Франции.

      4

      «Побережье Сирта», пер. В. Никитина.

      5

      Намек на фразу из романа Джойса «Улисс»: «Всегда кто-нибудь объявится, о ком ты отродясь не слыхивал». Здесь и далее цитируется по пер. В. Хинкиса и С. Хоружего.

      6

      Мадагаскарская поп-группа, популярная во Франции и Испании в 60-х годах.

      7

      Роман Жоржа Перека, французского писателя и кинорежиссера.

      8

      Перен. предтеча (фр.).

      9

      Намек на роман Маргерит Дюрас «Смертельная болезнь» («La Maladie de la mort», 1982).

      10

      Герой рассказа Х.Л. Борхеса «Форма сабли».

      11

      Перечисляются названия фильмов Жан-Люка Годара, Алена Рене, Франсуа Трюффо, Криса Маркера и Микеланджело Антониони.

      12

      Уругвайская поэтесса.

      13

      Наряду с настоящими писателями и режиссерами Вила-Матас цитирует и воображаемых. Вилем Вок – один из них.

      14

      Джеймс Джойс, «Мертвые». Пер. О.П. Холмской.

      15

      Отрывок из стихотворения Хосе Эмилио Пачеко «La experiencia vivida».

      16

      Les Rita Mitsouko – французский поп-рок дуэт, сложившийся в 80-е годы.

СКАЧАТЬ