Название: В потоках западного ветра
Автор: Саша Гран
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Магия восходящего солнца
isbn: 978-5-17-156492-6
isbn:
Когда дети услышали это, их взгляды тут же поднялись на спутников мужчины, и они удивленно уставились на необычных существ. Длинные уши Мии и Хиро тут же приковали все их внимание, и они не заметили, как из дома вышла молодая женщина.
– А-Ли[9], наконец-то ты вернулся. Ох, кто это с тобой? – Женщина с хрупкой фигурой и мягкими чертами лица выглядела очень нежной и спокойной. Путешественники тут же слезли с повозки, чтобы поздороваться с ней.
– Это моя жена – Нань Мэй. Милая, сегодня у нас гости. Этот молодой вампир – тот, кто спас А-Лина в прошлом году в лесу, – Джек. А это его друзья. Надеюсь, ты не против, что они переночуют у нас перед тем, как отправиться в дальний путь в Амирэн.
– Ох, так это вы спаситель нашего сына! Очень приятно с вами познакомиться! Когда А-Ли сказал, что А-Лина спас вампир, я подумала, что он шутит. Но теперь я вижу, что это правда, и меня действительно приятно удивляет, что вампир сделал такое доброе дело! Конечно не против, сегодня охотники принесли много мяса, так что ужина хватит на всех. Проходите, пожалуйста!
– Благодарим вас за радушие, – поклонился Хиро. Девушки быстро пошли за хозяйкой в дом, ведь успели устать и проголодаться, а юноши не спешили заходить и вместо этого остались еще немного поговорить с хозяином дома.
– У нас есть место на чердаке. Еще мы можем уступить вам две циновки, на которых спят мои дети, – А-Лин и А-Фэй могут лечь сегодня с нами.
– Вы делаете для нас очень много, Нань Ли. Мы такого радушия не заслуживаем, – покачал головой вампир, но мужчина его пресек:
– Не нужно! Не нужно! Как я уже говорил, моя семья в долгу перед тобой. Да и твои спутники наверняка устали. Как у нас говорят, в тесноте, да не в обиде.
Наконец они зашли в дом. Небольшая проходная комната, в которой стояла печка и виднелась лестница на чердак, была соединена проходом с комнатой, служившей кухней и столовой. В этой же комнате было место для досуга: повсюду лежали простые детские игрушки, кучки сена и ткани со швейными принадлежностями. Видимо, хозяйка сама заботилась об одежде в семье и хорошо шила.
Чуть дальше хлипкими тонкими стенками были разделены две комнаты – детская и спальня. У всех было свое место.
На кухоньке стол был совсем небольшим – если бы все хозяева и гости попытались за него сесть, то они бы прижались друг к другу щеками. Поэтому Джек и Хиро расположились в углу комнаты, взяв тарелки с едой, а хозяева посадили детей к себе на колени, чтобы освободить места для Мии и Миры.
За столом завязалась легкая беседа. Дети начали расспрашивать гостей о местах, откуда те пришли, почему у Мии такие длинные уши и что это за светящийся шарик за поясом Миры. Когда хозяева выяснили, что трое из четырех гостей – вегетарианцы (конечно, Джека тоже можно было назвать кем-то вроде вегетарианца, но не будем об этом), они быстро попытались исправить ситуацию и нашли в запасах СКАЧАТЬ
9
В южном регионе Кассандрики прибавление «А» перед именем – уменьшительно-ласкательное обращение к домочадцам: мужу/жене и детям.