Рудин. Иван Тургенев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рудин - Иван Тургенев страница 7

Название: Рудин

Автор: Иван Тургенев

Издательство: Паблик на Литресе

Жанр: Русская классика

Серия:

isbn: 5-17-027075-5, 5-9660-0988-0

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – А вот почему. Я недавно переезжал через Оку на пароме с каким-то барином. Паром пристал к крутому месту: надо было втаскивать экипажи на руках. У барина была коляска претяжелая. Пока перевозчики надсаживались, втаскивая коляску на берег, барин так кряхтел, стоя на пароме, что даже жалко его становилось… Вот, подумал я, новое применение системы разделения работ! Так и нынешняя литература: другие везут, дело делают, а она кряхтит.

      Дарья Михайловна улыбнулась.

      – И это называется воспроизведением современного быта, – продолжал неугомонный Пигасов, – глубоким сочувствием к общественным вопросам и еще как-то… Ох, уж эти мне громкие слова!

      – А вот женщины, на которых вы так нападаете, – те по крайней мере не употребляют громких слов.

      Пигасов пожал плечом.

      – Не употребляют, потому что не умеют.

      Дарья Михайловна слегка покраснела.

      – Вы начинаете дерзости говорить, Африкан Семеныч! – заметила она с принужденной улыбкой.

      Все затихло в комнате.

      – Где это Золотоноша? – спросил вдруг один из мальчиков у Басистова.

      – В Полтавской губернии, мой милейший, – подхватил Пигасов, – в самой Хохландии. (Он обрадовался случаю переменить разговор.) – Вот мы толковали о литературе, – продолжал он, – если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом.

      – Это что еще? хорош поэт! – возразила Дарья Михайловна, – разве вы знаете по-малороссийски?

      – Нимало; да оно и не нужно.

      – Как не нужно?

      – Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: Дума; потом начать так: Гой, ты доля моя, доля! или: Седе казачина Наливайко на кургане!, а там: По-пид горою, no-пид зеленою, грае, грае воропае, гоп! гоп! или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непременно заплачет, – такая чувствительная душа!

      – Помилуйте! – воскликнул Басистов. – Что вы это такое говорите? Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю… «грае, грае воропае» – совершенная бессмыслица.

      – Может быть, а хохол все-таки заплачет. Вы говорите: язык… Да разве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую первую попавшуюся мне фразу: грамматика есть искусство правильно читать и писать. Знаете, как он это перевел: храматыка е выскусьтво правильно чытаты ы пысаты… Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе…

      Басистов хотел возражать.

      – Оставьте его, – промолвила Дарья Михайловна, – ведь вы знаете, от него, кроме парадоксов, ничего не услышишь.

      Пигасов язвительно улыбнулся. Лакей вошел и доложил о приезде Александры Павловны и ее брата.

      Дарья Михайловна встала навстречу гостям.

      – Здравствуйте, Alexandrine! – заговорила она, подходя СКАЧАТЬ