Название: Избранные новеллы. Уровень 1 / Les Nouvelles Choisis
Автор: Ги де Мопассан
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Легко читаем по-французски
isbn: 978-5-17-155959-5
isbn:
6
se sentant née – чувствуя себя рождённой (форма причастия настоящего времени – participe présent – переводится на русский язык деепричастием)
7
vêtus de soie – покрытые шёлковой тканью
8
en face de – напротив
9
Et elle n’aimait que cela – И она любила только это (ne… que = только)
10
tant elle souffrait en revenant – так она страдала, возвращаясь (en revenant – форма герундия (gérondif) настоящего времени – переводится на русский язык при
Примечания
1
comme par une erreur du destin – словно по иронии судьбы (дословно: словно по ошибке судьбы)
2
être connue – быть узнанной (форма инфинитива прошедшего времени – infinitif passé)
3
elle se laissa marier – она приняла предложение (дословно: позволила себе выйти замуж)
4
l’Instruction publique – государственное образование
5
sans cesse – без остановки
6
se sentant née – чувствуя себя рождённой (форма причастия настоящего времени – participe présent – переводится на русский язык деепричастием)
7
vêtus de soie – покрытые шёлковой тканью
8
en face de – напротив
9
Et elle n’aimait que cela – И она любила только это (ne… que = только)
10
tant elle souffrait en revenant – так она страдала, возвращаясь (en revenant – форма герундия (gérondif) настоящего времени – переводится на русский язык причастием)
11
tenant à la main une large enveloppe – держа в руке большой конверт (tenant – форма причастия настоящего времени – participe présent)
12
faire l’honneur de – оказать честь
13
l’hôtel – в данном случае используется в значении
14
Au lieu d’être ravie… – Вместо того, чтобы быть в восторге…
15
Il se tut – Он замолчал (se tut – форма простого прошедшего времени – passé simple глагола se taire)
16
par conséquent – следовательно
17
au juste – в точности
18
au milieu de – среди
19
rivière de diamants – брильянтовое ожерелье
20
son cœur se mit à battre – её сердце начало биться (
21
pleine d’angoisse – полная тревоги
22
folle de joie – вне себя от радости
23
furent – форма простого прошедшего времени глагола être
24
que la nuit venue – только когда наступает ночь
25
afin de – (для того) чтобы
26
elle poussa un cri – она закричала
27
Tu es sûre – Ты уверена
28
la Préfecture de police – полицейская префектура
29
tu la fais réparer – ты отдала его починить (faire + infinitif используется в значении поручить что-то кому-то, приказать, т. е. делать не собственноручно)
30
sous sa dictée – под его диктовку
31
Au bout d’une semaine – Спустя неделю
32
qui leur parut entièrement semblable à celui qu’ils cherchaient – которое показалось им точь-в-точь таким же, какое они искали
33
avant trois jours – в ближайшие три дня
34
elle parlait haut – она громко говорила
35
faire un tour – прогуляться
36
faire les Rois – праздновать Крещенский сочельник
37
un Chantal – хоть один Шанталь (неопределённый артикль un используется с именем собственным в значении «один»)
38
Mme Chantal va aux grandes provisions – Госпожа Шанталь отправляется делать закупки