Правила трёх. Марьолейн Хоф
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Правила трёх - Марьолейн Хоф страница 7

Название: Правила трёх

Автор: Марьолейн Хоф

Издательство: Самокат

Жанр:

Серия: Лучшая новая книжка

isbn: 978-5-00167-537-2

isbn:

СКАЧАТЬ Кас проложил свою собственную тропинку. Я пошел за ним не сразу. Сначала взглянул наверх. Прямо за домом возвышалась белая гора с темными скалистыми выступами. Буквально под самым носом. Всё это время она пряталась в засаде и лишь прошлой ночью, в темноте, незаметно подкралась к нам.

      – Гора-зомби, – произнес я.

      Я скучал по Линде. Мы, как правило, понимали друг друга с полуслова. Когда я что-то говорил, Линда откликалась, и этот наш диалог был похож на перебрасывание друг другу мяча. Мы кидали и ловили его так быстро, что никто не успевал уследить.

      – Господи, о чем это они? – негодовала бабушка.

      Но сейчас я сказал «гора-зомби», и это слово безответно шлепнулось на землю. Потому что Линды рядом не было.

      Я обернулся. Бок о бок с горой-зомби стояла другая гора, а возле нее еще одна и еще.

      – Мы окружены, – сказал я.

      Снова два жалких шлепка.

      Я пересек поле и догнал прадедушку Каса. Дальше мы шли вместе. Медленно, потому что прадедушка Кас покачивался из стороны в сторону, хотя ветра почти не было. Перед нами стоял выбор: идти либо по скользкой дороге, либо по ухабистому тротуару с сугробами. Прадедушка Кас выбрал середину дороги. На нем были высокие походные ботинки и брюки, заправленные в носки. На мне кроссовки, в которых я тут же опять замерз.

      Мы миновали пекарню, аптеку и небольшой причал, а прямо перед церковью свернули направо.

      – Там, чуть подальше, фьорд выходит в море, – показал прадедушка Кас.

      Я начинал соображать, как устроена деревня. Она лежала на берегу длинного узкого морского залива. Фьорда. К фьорду примыкали горы, чуть ли не вырастая прямо из воды. Для домов едва хватало места.

      – Фьорд кишел сельдью, – сказал прадедушка Кас.

      – Что такое «кишел сельдью»? – спросил я.

      Прадедушка Кас остановился.

      – Ну, селедки было видимо-невидимо.

      – Понятно.

      Прадедушка Кас заметил, что селедка меня не очень интересует.

      – Ты не представляешь, – продолжал он. – Сюда подплывали лодки. Одна лодка за другой, до краев полные сельди. А девушки, какие здесь были девушки-селедочницы! Уж они-то знали толк.

      – В чем?

      – В том, как ловко отрéзать голову, вытащить внутренности и бросить сельдь в бочку. Они так проворно это проделывали, что мы за ними не поспевали. Наполнив одну бочку, принимались за следующую.

      – От бочки селедки никакого проку, – сказал я. – Бочка конфет – это другое дело. Или бочка ванильного мороженого. И повсюду лодки с мороженым. Девушки с мороженым.

      – У тебя слишком богатое воображение, – сказал прадедушка Кас. – Осторожнее, фантазии до добра не доводят.

      Мы молча побрели дальше. То и дело нам приходилось уступать дорогу встречным автомобилям.

      В бассейне я услышал, как прадедушка Кас говорит по-исландски. Он болтал с кассиром. Я почти ничего не разобрал. «Да» и «нет» я понял, и то, что они обсуждали меня, тоже понял, поскольку оба не сводили с меня глаз, а СКАЧАТЬ