Развитие истории о Цинфэне можно разделить примерно на четыре этапа. Во-первых, Гэн впервые встречает Цинфэна и влюбляется с первого взгляда. Во-вторых, они встречаются на следующий вечер и говорят друг другу о своих чувствах, но неожиданно дядя Цинфэна прерывает встречу, и история заканчивается размолвкой. В-третьих, на следующий год, когда Гэн идет к гробнице в Цинмин, он спасает лису и возвращается с ней на руках, которая и есть Цинфэн. (《青凤》故事的发展大约可以分为四个阶段。首先是耿去病初会青凤,一见钟情;第二,次夜相见,互诉衷情,不料被青凤的叔叔撞破,不欢而散;第三层写第二年清明上坟,得一狐,提抱以归,则青凤也,于是同居,生活得很幸福). И в-четвёртых, в результате всего этого, происходит спасение и самого дяди Цзинфэн. Всё это происходит, как бы по воле Небес, но Гэн Шэн, являясь человеком, не способен предвидеть будущее. Он следует по пути поступления к нему событий в чреде непрерывности, не в силах предугадать, что из чего следует. Так и случается со всеми людьми, живущими на земле. Они не способны увидеть завтрашний день, и принимают только те события, которые происходят немедленно «здесь и сейчас». Лишь утончённые мудрецы способны почувствовать дух небес, и в этом отношении лисы и являются проводниками этого духа. А вмешательство этого духа люди воспринимают как случайность, как неожиданность, которые круто меняет их судьбы. И всё это происходит потому, что смертные люди всегда пытаются искусству придать некую идеологию.
Искусство повествования в рассказе «Цинфэн» чрезвычайно тонкое, уровень размышлений также очень высок, есть над чем поломать голову. (《青凤》叙事艺术极高妙,思想水平也很高,多有值得揣摩玩味的地方). Героиня Цинфэн официально появляется в конце романа, сначала значительное место уделяется её дяде Ху Су кузину Сяо-эр. Но почему это всё происходит? Гэн Шэн попадает в невидимый мир, где встречается с некими сущностями, представленными в образах лис с их призрачной действительностью. Это – своего рода небесные духи. Гэн Шэн видит «старика в конфуцианской короне»" и пожилую женщину, с которыми он говорит о родственной генеалогии предков, отошедших в мир иной. Они представлены как посредники, через которых провялятся действительность двух миров – толстого и тонкого. Старый лис называет себя «И-цзюнь», а своего сына – «Сяо-эр», и он всегда говорит о своих "добродетелях предков", как образце поведения для живых людей. СКАЧАТЬ