Uzun Lafın Kısası. Graeme Donald
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Uzun Lafın Kısası - Graeme Donald страница 8

Название: Uzun Lafın Kısası

Автор: Graeme Donald

Издательство: Maya Kitap

Жанр:

Серия:

isbn: 978-605-7605-80-1

isbn:

СКАЧАТЬ ölçmek için kullanılan ağırlık ölçüsü olan “kati”den gelmektedir. (ç.n.)

      3

      (İng.) Ring: Halka (ç.n.)

      4

      Bin kelimesi Latincede mille’dir. Mil ölçüsü de buna dayanır. (ç.n.)

      5

      (Alm.) Hanım, kadın. (ç.n.)

      6

      91,4 santimetrelik İngiliz ölçü birimi. (ç.n.)

      7

      Özellikle yüksek ve dağlık kıyılarda karaların denize uzanmış bölümü. (ç.n.)

      8

      (İng.) Give them an inch and they’ll take an ell: Ell kumaşlar için kullanılan eski bir ölçü birimidir. Arşın ve endazeyle kıyaslanabilir ancak ell 46 cm iken arşın 65 cm’ye denk düşmektedir. (ç.n.)

      9

      (İng.) Feet: Ayaklar. (ç.n.)

      10

      (İng.) Getting down to brass tacks: Asıl meseleye, sadede gelmek anlamına gelen deyim. Motamot çevirisi “pirinç çivilere gitmek” şeklinde yapılabilir. (ç.n.)

      11

      Üç dart atışıyla kazanılabilecek en yüksek sayı 180’dir. (ç.n.)

      12

      (İng.) Chain: 66 fit / 20,1168 m uzunluğundaki ölçü birimi. (ç.n.)

      13

      9. ve 10. yüzyıllarda İngiltere’nin Danimarkalılarca yönetilen kuzey kesimi. (ç.n.)

      14

      Ortaçağda özgür bir aileyi geçindirmeye yetecek miktardaki arazi ölçüsü. (ç.n.)

      15

      (İng.) Rod: 5,0292 metrelik uzunluk ölçüsü. (ç.n.)

      16

      (Jap.) Japonya Köprüsü anlamına gelmektedir. (ç.n.)

      17

      Karık: Toprakta sabanla açılan iz. (ç.n.)

      18

      Samuel Langhorne Clemens tarafından alınan takma ad “ikinci belirteç” anlamına gelen Mark Twain’dir. (ç.n.)

      19

      (İng.) Düğüm. 1852 m/saatlik gemi sürat ölçüm birimi. (ç.n.)

/9j/4AAQSkZJRgABAQEAYABgAAD/4QBORXhpZgAATU0AKgAAAAgABAMBAAUAAAABAAAAPlEQAAEAAAABAQAAAFERAAQAAAABAAAOw1ESAAQAAAABAAAOwwAAAAAAAYagAACxj//bAEMABwUFBgUEBwYFBggHBwgKEQsKCQkKFQ8QDBEYFRoZGBUYFxseJyEbHSUdFxgiLiIlKCkrLCsaIC8zLyoyJyorKv/bAEMBBwgICgkKFAsLFCocGBwqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKv/AABEIAG0AmAMBIgACEQEDEQH/xAAfAAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgv/xAC1EAACAQMDAgQDBQUEBAAAAX0BAgMABBEFEiExQQYTUWEHInEUMoGRoQgjQrHBFVLR8CQzYnKCCQoWFxgZGiUmJygpKjQ1Njc4OTpDREVGR0hJSlNUVVZXWFlaY2RlZmdoaWpzdHV2d3h5eoOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4eLj5OXm5+jp6vHy8/T19vf4+fr/xAAfAQADAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgv/xAC1EQACAQIEBAMEBwUEBAABAncAAQIDEQQFITEGEkFRB2FxEyIygQgUQpGhscEJIzNS8BVictEKFiQ04SXxFxgZGiYnKCkqNTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqCg4SFhoeIiYqSk5SVlpeYmZqio6Slpqeoqaqys7S1tre4ubrCw8TFxsfIycrS09TV1tfY2dri4+Tl5ufo6ery8/T19vf4+fr/2gAMAwEAAhEDEQA/APpGiiigAooooAihuYLgyC3njlMbFHCOG2MOoOOh9qlrh/FnhvTv+Em07UlVrabUphZ3E1s3lyFvLZo5A4wQV2Fc55DY7CoPD/iLU9H8Rjw/4guGukaTyobiQDepx8uSPvK3A55DEdQflANXV/Gq+HfE5sNZtWTT5IFmivost5fJDCRcZABAO4dmGQME11EciTRJLC6yRuoZXU5DA9CD3FchrMQ1vxJdrHGJINN0+WNpMfL5z4OzORyAqn8+lU/hvqrkX+mSL5dvbok9upwAituDKME4AKg/8DNAHXTazaW+vW2k3DGO5u4Xlt93SXYRuUH+8AQcdxkjocX6828Z3y6vAt9bloYIZUSxvQo3ZBLPMmeoyEAOOSM8gg123hvVW1vw5Z38ihJZUxMoHCyKSrgewYEUAadFZset2sniabQwcXMVql11HzKWZSMe2F/77FaVABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUU13EcbO2cKCTgEn8h1rkIfHy6jqAs7Cxksiz7Uk1lJLMy9CWjRk3MAM9dvSgDR8Q+DtL1+T7Vc2kEl4ibUeZN6sP7rKe3uMMOxFcY2jRQ6S2teETc6W8DlLuyhkwYJAefZhz0YEYKkgAYrqNS1nxJoaC7vbKyv7Ljf8AY96ug9eSc/l35IHzVieDdcs7rxfq1nBJvtr12kCSDB3NmTaR2+9IPfax6AEgGXq3i59c0/S4JiqalaStO4jyqyEABHUdg6s/BzhgRk4zUnxMu7fT9UN6ZUtpo7dLmOWRgiiRDkKW/BevFU/Efhmx0TUWutXuZYo4nf7HDZhXurpWGWCqeAobaxdsBWBJwMEu0/wtd6nOLm28K2UKuc+ffoLuZW/vb5jtwep2L9CaAI9G+K/hSz8E3FveazbtqNx5jSBHVtzOPvEg46nnnPtWP4Y8TaNrHi17W61qyTTJLZPNjE6FrjDMfKAUk7cgFh3GB0JB71fC/i7yyn9o2KLjgRSvGD/wFUAFZN/8OL+4DS6ppOj6wzdENtET9TIyK/5HNAFLxLrf228kkfbFZWeRHHjCqo5AP5bm/LnFdF4Z1q7sfBlpbaPYvfTqry3F1Kwjt4XdmkYFz9/aWOdvBA6jIriNQ8KaTFCbBvtmhLxuhlLz2jDcM743zJErHAyrEYznjitjV9b1sW1touqRxWkW0NGbQAR3C8bSjjgqCcjgYJTPfABZsL7d8S9OuIbjz5Z7h4p5QComzFJuAH91diAZ6CPPV+fVq8c8FarosGqHVry9BhtVZLaO3heXe5+Uv8gOAACqg8nOMfKpPReJ/HUlx4cvf7Htbu1TymDX1wnlbRjkRg/MXAz1AC9T0oA7DVde07RRGNQuNssufKgjRpJZcddkags34CsK/wDGt5bKr/2NHYRP/q5Nb1GKzEn+6q+Y34FQfatsaRaX2l2iajbrJLFCqrLyskZ2gEq4wyn3BFcXqHgCTR2ubnR4W1KGVfmglkHmg55JYg+bx6lW45LZoAtHx1rPWOz0Jx/s6hdEf99C1xViz8eXs0wik0e1u5CMmLStWimlH/bOURN+XNcLcW+n28SSy29zFBKzrHmPaJdpwSASOPqPbtSiJZoY4lg8q3k5itSQDOcZy/YAY96APU9N8XaPqV4LFbhrW/IyLK9ia3mPrhHALD3XI96268V+23B097acW2s2QwwsL5SVlO7A8psHyznhOnQt2rf0XxXNpenNqVlJe6loMOBfWV3l7/SQRkNnkzRY5zljj5lZxwAD0uiorW6t76ziurOaOe3mQPFLGwZXUjIII6iigCWqWraXaazpstjfoGikHB/iRuzKezA8g1zfijxfc2moPpGj2OpPMgH2m+g02WdLfcuRtwu136d8DPOelczHeeD72Z5NU0q7vZTId09zP5jhv7pyQUP+wQMdMdKAJtF1698L3txpGujz7eFvLnUgYUHpIuT9xgc4PHJG4sCKzLqKy0RodU

1

(İng.) Stone: 6350 gramlık ağırlık birimi (ç.n.)

2

(İng.) Tea caddy: Caddy kelimesi Malaycada bir zamanlar çay yapraklarını ölçmek için kullanılan ağırlık ölçüsü olan “kati”den gelmektedir. (ç.n.)

3

(İng.) Ring: Halka (ç.n.)

4

Bin kelimesi Latincede mille’dir. Mil ölçüsü de buna dayanır. (ç.n.)

5

(Alm.) Hanım, kadın. (ç.n.)

6

91,4 santimetrelik İngiliz ölçü birimi. (ç.n.)

7

Özellikle yüksek ve dağlık kıyılarda karaların denize uzanmış bölümü. (ç.n.)

8

(İng.) Give them an inch and they’ll take an ell: Ell kumaşlar için kullanılan eski bir ölçü birimidir. Arşın ve endazeyle kıyaslanabilir ancak ell 46 cm iken arşın 65 cm’ye denk düşmektedir. (ç.n.)

9

(İng.) Feet: Ayaklar. (ç.n.)

10

(İng.) Getting down to brass tacks: Asıl meseleye, sadede gelmek anlamına gelen deyim. Motamot çevirisi “pirinç çivilere gitmek” şeklinde yapılabilir. (ç.n.)

11

Üç dart atışıyla kazanılabilecek en yüksek sayı 180’dir. (ç.n.)

12

(İng.) Chain: 66 fit / 20,1168 m uzunluğundaki ölçü birimi. (ç.n.)

СКАЧАТЬ