Название: Afrika masalları
Автор: E. J. Bourhill
Издательство: Maya Kitap
isbn: 978-625-8068-10-8
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
Sakobula: Güney Afrika dilinde sözü geçen siyah kuşlar için kullanılan isim.
2
Rooibekkie: Hollanda dilinde ‘’kızıl gaga’’ anlamına geliyor.
3
Mantsiane: Güney Afrika’nın yerel dilinde Rooibekkie için kullanılan kelime.
4
Assegai: Küçük ve hafif mızrak. Yerliler genellikle yanlarında bunlardan birkaç tane bulundurur. Bir assegai, küçük bir ok gibi fırlatılabilir ya da yakın mesafede mızrak gibi kullanılabilir.
5
Kraal: Afrika’da yaygın olan ve çitlerle çevrili kulübelerden oluşan yerleşim birimi, köy. (ç.n.)
6
Güney Afrika dilinde pusuladaki yönlerden bu sırayla bahsedilir. Yönler arasında “kuzey” yer almaz.
7
Metnin orijinalinde creek kelimesi kullanılmış. ‘’Creek’’ Güney Afrika’nın İngilizce konuşulan bölgelerinde ortasından bir akarsu geçen dağlar arasındaki dar boğazı ifade etmek için kullanılır. Bu geçitler genellikle sık ağaçlarla çevrili olup hoş görünümlü eğrelti otlarıyla doludur. Cape Kolonisi’nde bunlara ‘’kloof’’ adı verilir.
8
İmpi: Askeri alay.
9
Induna: Bir şefin emrindeki yönetici veya lider.
10
Meyvelerinde alkol bulunan bir ağaç. (ç.n.)
11
Duiker: Afrika’nın güneyinde yaygın bir antilop türü. (ç.n.)
12
Indaba: Bir toplantı veya konsey.