Название: В краю солнца
Автор: Тони Парсонс
Жанр: Современная зарубежная литература
isbn: 978-5-699-83941-4
isbn:
– Эй! – крикнула Кива и побежала за ним. – Это не твое!
Мальчик развернулся к ней лицом. Кива протянула руку, но он поднял тарелку над головой, хотя и был на пару дюймов ниже моей дочери.
Рядом с ними тут же оказалась Тесс.
– Ты говоришь по-английски? – спросила она с дружелюбной улыбкой, и по одному этому вопросу было ясно, какой она чудесный учитель.
В последнее время жена устала от школы – устала от отсутствия дисциплины и нежелания учиться, устала от родителей, у которых больше татуировок, чем книг. Но по тому взгляду, каким она смотрела на этого маленького набыченного мальчика, я видел, что когда-то она любила свою работу и, возможно, скучала по ней больше, чем готова была признаться.
Мальчик взглянул на нее дикими настороженными глазками.
– Я инженер, – объявил он тонким писклявым голосом. – Я родился в Германии. Я родился в Австралии. Когда уходит поезд на Чиангмай? У вас есть что-нибудь более дешевое? Мне нужно что-нибудь более дешевое. Я студент. Я инженер. Я мистер Смит. Я господин Хонда из Токийского банка. Отведите меня к врачу. У меня болит живот.
Тесс захлопала в ладоши и засмеялась.
– Молодец! Как тебя зовут?
Он молчал и лишь с горечью смотрел на нас; мы узнали его имя только потому, что его окликнула старшая сестра:
– Чатри! Чатри!
– Послушай, можешь поиграть с нами, если хочешь, – сказала Кива. – Но брать чужое – совсем не круто.
Однако мальчику некогда было играть.
Он побежал к отцу и сестре – они уже сидели в лодке, и старый цыган заворачивал яйцо во что-то вроде грязного одеяла.
Когда чао-лей оттолкнулись от берега, я поднял с песка летающую тарелку. Черепаха быстро исчезла в волнах, однако лодку с тремя темными силуэтами какое-то время еще было видно, и мы наблюдали за ней, пока она не вышла из бухты.
– Скитаются, – произнес господин Ботен, и его тон говорил, что так всегда было, есть и будет.
5
Всю дорогу, пока мы поднимались на холм, рыдания моего сына смешивались с вечерними вздохами моря.
– Прекрати, – сказал я.
Прозвучало это слишком резко, но, когда кто-нибудь в моей семье плакал, меня всегда охватывало смятение.
Кива заботливо обняла брата своей худенькой ручкой.
– Слезы ничего не изменят, – добавил я уже мягче, хотя и понимал, что сказанного не воротишь.
– Знаю, – прохлюпал Рори. – Знаю, что не изменят, но остановиться не могу.
– Почему ты плачешь? – спросил господин Ботен.
Наш сосед не знал Рори так хорошо, как мы. Нам-то не надо было объяснять, почему он плачет.
– Яйцо… – проговорил Рори, и по стеклу его очков скатилась слеза. – Мать… Малыш…
Тесс повернулась ко мне, и мы обменялись СКАЧАТЬ