Пески безвременья: История любви Клеопатры VII. Андрей Журавлёв
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пески безвременья: История любви Клеопатры VII - Андрей Журавлёв страница 6

СКАЧАТЬ записала события ночи, чернила впитались в папирус, когда она выгравировала воспоминания на свитке. Это была ночь, которая занимала особое место в ее сердце, ночь, которая придала их союзу более глубокий смысл.

      Она назвала главу «Нити судьбы», подходящее название для ночи исследований и укрепления связи между ней и Цезарем. Когда она запечатывала свиток, она не могла не задаться вопросом о узоре, который плели эти нити судьбы, о гобелене, который в конечном итоге создаст их история из 71 главы. Она и не подозревала, что самые замысловатые узоры еще предстояло соткать, а нити судьбы только начали плести свою историю.

      Глава 6: «Волнения бури»

      Над Египтом назревали ветры перемен, в воздухе витало ощутимое напряжение, противоречащее спокойствию яркого солнечного дня. В Александрийском дворце Клеопатра и Цезарь сидели в центре всего этого, окруженные свитками и картами, разрабатывая стратегию исполнения своего союза.

      – Нам следует сосредоточиться на восточных провинциях, – предложил Цезарь, проведя пальцем по распростертой перед ними карте. «Они созрели для расширения, и это будет заявлением о нашей силе».

      Клеопатра наблюдала за ним с задумчивым выражением лица. «А что же запад? Рим имеет свои корни там. Разве мы не должны укреплять и их?»

      Цезарь повернулся, чтобы посмотреть на нее, и в его глазах мелькнуло уважение. – У тебя острый ум, Клеопатра. Ты прав. Укрепление Запада укрепит нашу мощь и обеспечит прочную основу для дальнейшей экспансии».

      Дни превращались в ночи, когда они изливали свои стратегии, их мысли и идеи сливались и переплетались, как и их судьбы. И когда луна заменила солнце, в комнате появилось напряжение иного рода. Их близость, поздние часы и общая цель – все это вызывало определенную близость, которая была одновременно захватывающей и нервирующей.

      В одну из таких ночей в комнате царило чувство беспокойства. Воздух был тяжелым, и надвигающаяся угроза надвигающейся бури была очевидна в неустойчивых ветрах и отдаленном раскате грома. Их встреча при свечах была прервана внезапным порывом ветра, который задул пламя и отправил бумаги в полет.

      В наступившей темноте над ними воцарилась напряженная тишина. Они слышали далекий рев моря, шелест пальмовых листьев, пульсирующее биение собственных сердец. Когда Клеопатра шарила в темноте, ее рука коснулась руки Цезаря, посылая искру через них. Их дыхание прервалось, и мгновение замерло.

      – Тебе надо немного отдохнуть, Клеопатра, – голос Цезаря прорезал темноту, его тон был низким и почти хриплым.

      – Ты тоже, Цезарь, – сумела ответить она, ее голос был ровным, несмотря на биение сердца.

      На следующее утро, когда взошло солнце, смывая остатки бурной ночи, Клеопатра оказалась одна в комнате. Она заметила следы его присутствия – плащ, накинутый на стул, нетронутый кубок вина и карту, которую они обсуждали. Все это послужило свидетельством общих моментов прошлой ночи.

      Королева проводила СКАЧАТЬ