Пески безвременья: История любви Клеопатры VII. Андрей Журавлёв
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пески безвременья: История любви Клеопатры VII - Андрей Журавлёв страница 3

СКАЧАТЬ на Цезаря.

      В его глазах мелькнула интрига, когда он наблюдал за возвышающимися полками и свитками, и огромное количество знаний, содержащихся в этих стенах, явно произвело на него впечатление.

      Евклид слегка поклонился, отойдя в сторону, чтобы позволить им исследовать глубину и широту величайшей в мире библиотеки. Цезарь следовал за Клеопатрой через лабиринт знаний, его глаза всматривались в разнообразие предметов – от сложных трактатов по математике и астрономии до тонких свитков поэзии и философии.

      – У тебя внушительная коллекция, Клеопатра, – заметил Цезарь, беря в руки свиток, исписанный иероглифами. «Настоящая сокровищница».

      Королева кивнула, не сводя глаз с определенного свитка. «Да, знания – самое ценное сокровище», – ответила она, переходя к разделу, посвященному истории.

      Там она взяла свиток и передала его Цезарю. «История Египта, наследие, написанное в песках времени», – сказала она, ее голос перекликался с гордостью, которую она испытывала за свое королевство.

      Он взял свиток, с чувством благоговения проведя пальцами по древним иероглифам. Он посмотрел на нее с вновь обретенным уважением во взгляде. – Твое царство действительно чудо, Клеопатра.

      Она кивнула с мягкой улыбкой на губах. «И все же это под угрозой», – заявила она, и серьезность ее тона была очевидна. «Мы могли бы извлечь выгоду из союза с Римом».

      Его глаза встретились с ее глазами, и в них забрезжило понимание. – Союз, – повторил он, и вес ее слов не ускользнул от него. «Способ защитить Египет и его сокровища от тех, кто жаждет этого».

      – Точно, – согласилась она. «Альянс для защиты и процветания. Союз между двумя могущественными образованиями, двумя культурами, двумя людьми».

      Их глаза задержались на мгновение, понимание между ними было очевидным. Это был необычный союз, заключенный в самом сердце величайшей библиотеки, среди молчаливого свидетельства бесчисленных свитков.

      В течение дня Клеопатра и Цезарь были поглощены обсуждением, расшифровкой свитков, обучением друг у друга. Это была неожиданная связь, мост, который строился между двумя разными культурами, двумя уникальными личностями.

      Часы превратились в целый день, и когда солнце начало садиться, отбрасывая длинные тени на библиотеку, Клеопатра и Цезарь вышли из глубин мудрости. Они вышли бок о бок, их разговор продолжался даже тогда, когда они вышли из грандиозного сооружения.

      Весь дворец, казалось, затаил дыхание, наблюдая, как королева и римлянин идут в унисон, их голоса эхом разносятся по безмолвным коридорам. Слуги смотрели на них, любопытство пробудилось, и шепот о необычном союзе начал трепетать, как крылья бабочки.

      Вернувшись в свой кабинет, Клеопатра сидела за письменным столом, ее разум все еще гудел от обсуждений дня. Она взяла тростниковое перо, окунула его в чернильницу и начала документировать события дня.

      «Необычный союз», – написала СКАЧАТЬ