Переводчица. Александра Стрельникова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Переводчица - Александра Стрельникова страница 12

Название: Переводчица

Автор: Александра Стрельникова

Издательство: Издательские решения

Жанр:

Серия:

isbn: 9785006018662

isbn:

СКАЧАТЬ в корзину.

      И потом, бывая в том филиале, Арина не раз ловила себя на мысли, что больше не встречает там блондиночки или «бубновой дамочки», как она её про себя окрестила. Ну, мало ли по какой причине…

      ГЛАВА 5. КАКАЯ-ТО ЖИЗНЬ ОКАЯННАЯ…

      По телевизору Арина смотрела в основном информационные программы, причём, по разным каналам. Просто так привыкла. Просто, одно мнение – хорошо, два – лучше, а три – вообще замечательно, считала женщина. Потому что одно и то же событие в зависимости от комментария может приобретать совсем другое значение. И не переставала иной раз удивляться: как при наличии такого количества каналов некоторые программы умудряются быть похожими, как близнецы-братья? Особенно порою напрягала молодая журналистская поросль, которая с пылом, достойным лучшего применения, озвучивала такие комментарии, что им могли бы позавидовать даже журналисты-международники советских времён, которые рассказывали тогдашним телезрителям про паразитирующий и загнивающий капитализм. Который, и по сей день, между прочим, загнивает и паразитирует. А мы почему-то так и продолжаем зависеть от скачков курса иностранных валют…

      Порою, когда ей надоедало всё это трескучее журналистское словоблудие, она вырубала голубой экран, который теперь отображался на плоском мониторе, точно таком же, как и у компьютера. И тогда она включала старенький, но такой безотказный и добротный, ещё советский, магнитофон «Весна», по нынешним временам уже являвшийся раритетом.

      Записей у неё имелось множество: классика, блюзы, мелодии оркестра под управлением Поля Мориа, музыка в стиле кантри. Особенно, любила песни в исполнении Джона Уильямса. А также Арине очень нравилось музыкальное творчество группы «Дюна». Ей весьма импонировал тот саркастический задор, который, к тому же, был так актуален в лихие девяностые – времена, которые потом доморощенные историки окрестят началом дикого капитализма в России.

      Арина нажала клавишу магнитофона и зазвучала песенка:

      Ах, какая это жизнь окаянная —

      Не устроить дела по уму.

      Беготня, суета постоянная.

      Почему это так – не пойму.

      Один трудится пчёлкой в полях.

      А жучок деловой в королях.

      Один хитрый усатый жучок

      Попивает в обед коньячок.

      А шмели все на мели.

      Даже тля – без рубля. Расскажу я всё знакомым:

      Тяжело быть насекомым.

      Тяжело быть им…

      Что ни день – криминальные новости.

      И с валютой одна канитель.

      А в газетах такие подробности,

      Что забиться мне хочется в щель…1

      Арина усмехнулась: как же всё актуально до сих пор! Ну, разве что, мы перешли на некую иную ступень всё того же рыночного или дикого капитализма? И «усатые жучки» (считай, братки) сменившие спортивную униформу или малиновые пиджаки на костюмы «от кутюр» СКАЧАТЬ



<p>1</p>

«Шмели», гр. Дюна