Название: Соборяне. Повести и рассказы
Автор: Николай Лесков
Жанр: Русская классика
isbn: 978-5-485-00198-8
isbn:
Резное деревянное украшение.
9
Скотный двор в поле, загородка для скота.
10
Род войлока, изготовляемого из овечьей шерсти.
11
Седельный остов из кожи.
12
Укрюк – жердь с веревкой, на конце которой петля для поимки пасущихся коней.
13
От франц. esperance – надежда.
14
Управление церковно-административным округом (епархией), во главе которого стоит архиерей.
15
Великий (церк. – слав.).
16
«Аксиос!» (греч. «Достоин!») – возглашается при пострижении, совершаемом во время посвящения в духовный сан. Поэтому в быту духовенства волосы стали называться «аксиосами».
17
Правильно: мене, текел, перес– слова, по библейскому преданию, появившиеся на стене зала, в котором пировал вавилонский царь Валтасар во время осады города персами. Призванный на пир пророк Даниил разъяснил смысл этих слов: «мене – исчислил Бог царство твое и положил конец ему; текел – ты взвешен на весах и найден очень легким; перес— разделено царство твое и дано мидянам и персам» (Книга пророка Даниила, 5, 26–28).
18
Здесь игра слов: Данка – уменьшительное от имени Дарья; Дан и Нефалим – сыновья Иакова.
19
«Церковный календарь», изданный в 1803 г. русским историком, митрополитом Киевским Евгением (Болховитиновым) (1767–1837).
20
Плотная хлопчатобумажная ткань (франц.).
21
От слова «юфть» – обработанная коровья или бычья кожа.
22
Свечи из низшего сорта стеарина.
23
Священник, ответственный за соборное имущество и за порядок во время богослужения.
24
Темно-лиловый цвет.
25
По ту сторону (церк. – слав.).
26
Увы (церк. – слав.).
27
Военачальник.
28
Повапленный – окрашенный, выбеленный.
29
Вдруг (лат.).
30
Завтрак (нем.).
31
Рука в руку (церк. – слав.).
32
Против седьмой заповеди – «Не прелюбодействуй».
33
Повторение одной и той же мысли в разных выражениях.
34
Записать.
35
По народному поверью, увидеть солнце под Петров день (12 июля по новому стилю) – к счастью.
36
СКАЧАТЬ