МИССИС НЕСБИТ (толкает ГАРРИ к двери слева). В этом нет никакой необходимости, мистер Тоу, потому что театр, как вы, я надеюсь, успели заметить, на другой стороне улицы. Мы искренне благодарны вам за то, что навестили нас.
ГАРРИ (пока МИССИС НЕСБИТ выталкивает его за дверь). Прошу вас отметить, что я, как верблюд, способен долго терпеть жажду, запасая влагу в горбу.
МИССИС НЕСБИТ. Это очень важная информация. Хорошего вас дня. Прощайте.
ГАРРИ (всовываясь в дверь). Когда вам на ум приходит верблюд, думайте обо мне.
МИССИС НЕСБИТ. Будьте уверены. (Плотно закрывает дверь, поворачивается к ЭВЕЛИН). В жизни не встречала более странного человека.
ЭВЕЛИН. Если такой человек очень богат, его называют эксцентричным, мама.
МИССИС НЕСБИТ. Называй его, как хочешь, но я рада, что он ушел. А теперь беги в театр. Воспользуйся черным ходом, чтобы вновь не встретиться с ним. Тебе нужно отрепетировать песню перед шоу.
(Падающий на МИССИС НЕСБИТ свет гаснет, играет пианино, ЭВЕЛИН выходит на авансцену под яркий свет прожектора).
Картина 3
Все здесь играют
ЭВЕЛИН (поет в круге яркого света).
У каждого есть возлюбленный, под розой,
«Все любят тело», – поется в старой песне.
У меня есть возлюбленный. Вы знаете его,
Каждый вечер я вижу его вскоре после чая.
Мой возлюбленный – мужчина на луне
Я скоро выйду замуж за него,
Какое блаженство, поцеловать его хоть раз,
Но я знаю, мне не хватит и дюжины.
Я поднимусь на большущем шаре
И увижу моего возлюбленного на Луне.
И за большим темным облаком, куда никому нет пути,
Я займусь любовью с мужчиной на луне[2].
(Пианино смолкает. Аплодисменты. ЭВЕЛИН кланяется и убегает в темноту левой кулисы. Прожектор гаснет. Свет надает на СТЭНФОРДА УАЙТА, которой привалился к двери слева изнутри и курит сигару. СТЭНФОРД – противоположность ГАРРИ. Если ГАРРИ нервный и странный, но СТЭЕФОРД – спокойный и очень располагающий к себе. ЭВЕЛИН спешит к нему после шоу, раскрасневшаяся и в превосходном нестроении).
ЭВЕЛИН. Тебе понравилось? Я была хороша? Ты думаешь, я была хороша?
СТЭНФОРД. Я никогда не устаю наблюдать за тобой.
ЭВЕЛИН. Это да, но, Стэнни, я была хороша?
СТЭНФОРД. Я не мог оторвать от тебя глаз. Никто не мог.
ЭВЕЛИН. Что я делала не так?
СТЭНФОРД. Ты все делала правильно. Ты всегда все делаешь правильно. Все, что ты делаешь, прекрасно.
ЭВЕЛИН. Скажи мне, что тебе не понравилось.
СТЭНФОРД. СКАЧАТЬ
2
Театр может предложить свой перевод или воспользоваться одной из записей песни, имеющихся в Сети.