Феникс. Дон Нигро
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Феникс - Дон Нигро страница 5

Название: Феникс

Автор: Дон Нигро

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ Ненависть не выходит из любви. Любовь выходит из любви.

      РУТГЕР. Это близорукий взгляд той, кто предпочитает фасолевый соус. В долгосрочной перспективе, как указывает Оскар Уайльд, ты неизбежно убиваешь то, что любишь. Мы непроизвольно спешим к противоположному, как лемминги – к обрыву и в океан.

      (Пауза).

      МОНА. Ты – еще один пугающий немецкий ублюдок, Рутгер, и ты это знаешь.

      ДОРИС. Это всего лишь разговоры. На самом деле он белый и пушистый.

      РУТГЕР. Чтобы проиллюстрировать мою точку зрения, возьмем мою жену, милейшую женщину, о какой можно только мечтать. Она глубоко озабочено соусом из авокадо и вышла за мужчину, который цитирует Ницше и защищает ложь. Жизнь – восхитительный парадокс, не так ли, дорогая моя?

      ДОРИС. Да и нет.

      РУТГЕР. Да и нет. Видите?

      МОНА. Как вы двое могли сойтись?

      ДОРИС. Это такая романтическая история. Мы встретились на собачьих бегах. Я уронила сумочку, и Рутгер поднял ее. Вот так судьба все решила за нас. Незадолго до этого мой первый муж погиб в результате несчастного случая, мне было очень одиноко, и внезапно рядом возник этот симпатичный мужчина с таким сексуальным европейским акцентом, который смотрел на меня самыми синими глазами на свете. Такой джентльмен. Его глаза просвечивали меня насквозь.

      МОНА. Ты уверена, что его рука не побывала в твоей сумочке?

      ДОРИС. Да. Но до того, как закончилась ночь, его рука побывала там, где быть ей не следовало. Рутгер такой шалунишка.

      МИККИ. А как умер твой первый муж?

      ДОРИС. Это действительно трагическая история. Его лягнула в голову лошадь на стоянке кафе-мороженого «Тейсти-Фриз». Сначала мы решили, что все обойдется, но позже он умер мгновенно, и упал лицом в тарелку с супом.

      МОНА. Это ужасно, Дорис.

      ДОРИС. Светлая сторона состояла в том, что я получила этот боулинг-центр. В бизнесе я никогда не разбиралась, так что Рутгер меня спас. Он спас боулинг-центр. Моя жизнь принадлежит ему.

      РУТГЕР. Моя жена преувеличивает. Это часть ее обаяния.

      МОНА. У тебя тоже достаточно обаяния, сладенький, пусть и жутковатого, до мурашек по коже, свойственного европейцам.

      РУТГЕР. Некоторые думают, что у немцев обаяния нет.

      ДОРИС. О, это совершеннейшая неправда. Рутгер – самый обаятельный мужчина, встреченный мною за всю мою жизнь. Он такой утонченный и такой умный. Он – как принц.

      КЕРМИТ. Коронованный принц боулинга.

      МОНА. Да, по части шаров[2] у него проблем нет.

      (МОНА пьет. КЕРМИТ смотрит на нее).

      6

      (ТАНЯ и РЕЙ, последние в боулинг-центре, поздний вечер).

      ТАНЯ. Маленькой девочкой я забиралась на эвкалипты в нашем дворе и прикидывалась, будто я – коала и ем листья. У них был привкус ментола. Отец называл меня маленькой обезьянкой, СКАЧАТЬ



<p>2</p>

Английское слово balls, в том числе, «шары» и «яйца». Скорее всего, Мона о втором.