Название: Канатоходцы. Том I
Автор: Татьяна Чекасина
Издательство: Издание книг ком
isbn: 978-5-4491-1388-7
isbn:
Ein, zwei, drei! Дыхательная гимнастика, гантели… Радио для тупого народа: «Перейдите к водным процедурам» (это как Андрей под рукомойником). КГБ запретило говорить диктору: «Примите душ», ведь у многих нет ванных. «Тотальная ложь» (говорит Пьер). Мытьё с головы до ног в отделённом от кухни углу у печки. На лавке два ведра: в одном – холодная вода, в другом – нагретая кипятильником. Пока физкультура, огрёбка снега, – кипяток! В корыте табуретка, на ней – тазик, куда наливает воду из вёдер. Губку – мылом. И – тёплой водой…
Одеколон «Шипр». Одна тупая бабёнка: «Ну, и воняет от тебя парфюмерией!» В выходной ходит в баню. Сегодня четверг. Омлет с корейкой. Бутерброды. Буттер, не только брод. Икра красная. Пара мандаринов, чай тёмного цвета с мёдом.
В троллейбус прёт, отпихивая тёток с детьми, бабок и дедов, школяров, некоторых умников, им уступающих, хилых работяг. У окна, как в библиотеке, открывает тоненькую книгу. Третья. Первая «Муму», вторая Карнеги о том, как иметь много богатых друганов. Эта дореволюционная: «яти», твёрдые знаки: «Для укрепления воли господин Омеговъ рекомендует делать дела, к которым не лежит душа». Утром душа ни к чему не лежит, кроме дивана «Юность» фирмы «Авангард». Как только укрепит волю, в магазине «Ноты» от его волевого напора отдадут даром клавир! В ЦУМе – импортный плащ! В «Продуктах» – кило колбасы!
На обувной фабрике обход станков и агрегатов. В «наладке» отдых. Напарника нет, отвозит в больницу мать, которая никак не умрёт. Однотонный гул цеха летней обуви убаюкивает.
– Мельде к телефону! – Кто это?!
Трубку в кабинете не торопится брать.
– Алё, – блеет, ну, будто баран какой-то.
«Мельде?»
– Да.
«Не узнал?»
– Это ты, Пьер?
«У тебя всё в порядке?»
– Да… А у вас?
«Нормально. Даю вводную: к Артуру отправлен брат.
– Мишель к Артуру?
– «Дай книгу ему…»
– Ка-ку-кую книгу?
«Ларошфуко», – ехидно.
– …фуко…
Аппарат вытирает рукавом: нет отпечатка?
– Имена иностранные! – комментирует начальница цеха Ерыкалова.
– Так, игра, – разводит руки, будто готов обнять эту бабу.
Намалёвана, как девица, губная помада и новая модель одного цвета (тапки для бабок). Годится ли для них морковный? Яркие цвета – молодым. Где купить яркую рубаху? «Товарищи, а товаров нет», – говорит Пьер.
И две другие на «е»: Ерушина, технолог; парторг Ежова.
– Кто такой… фуко? – («Ежиха», – говорят на конвейере).
– Мудрец, думал о народе…
– Лучше советской власти никто о народе не думает!
– Да, да!
С именами аккуратней! Пьер – Пётр. Мишель – Михаил. Вот Артура не переделать, соб-баку! К нему не идти! Будто гиря упала в выгребную яму, не выгребаемую никогда. Фрайхайт, свобода!
СКАЧАТЬ