Название: Дикий утенок. Постмодернистский черный лебедь
Автор: Владимир Пироцкий
Издательство: Издательские решения
isbn: 9785005944719
isbn:
Он знал, – когда натянута Улисса духа тетива,
пусть мысли плоть и чувства – то жива,
то, как мертва,
рискни попасть_ся в цель, легко,
на грани шутовства.
Без смысла и контекста26, всё —
«Слова, слова, слова27…»
Улисс в кругу друзей —
Гомера, Джойса, Бродского И., Кафки
медлит,
размышляя…
Не рассказал, о чем шептали, пели
сладкоголосые Сирены…,
обольщая и пленяя,
бессильные распутать,
морских узлов хитросплетенья,
растопить
защитный воск ушей и перепонок,
ломая голос свой —
он звонок, слишком тонок,
от напряженья жгли, роняя слёзы,
перья, меж Сциллой и Харибдой
застряли, с Троя мост, себе не веря,
безнадежно.
И сами гибли, с горькою обидой,
не слыша и не видя,
как истекает время, метку перейдя
и лишь пронзительные капельки дождя,
кукушке вторя, пробивали влёт…
преграды паутины, зависти оплот,
запечатлели ветер, запечатали сполна,
все голоса тысячелетий сна,
слов, мыслей, фраз, мечтаний
мертвая стена…
покрылась мхом.
Стена.
Огня и шторма,
ветра,
сна.
Загадка отвлечет от пустоты28,
Сфинкс ждал. Сахара не конфета,
Его никто не спрашивал… о чем его́ мечты.
Молчанье, – нет точней ответа.
Во сне, волнуясь, плача и любя,
не смею крыльев тонких развернуть.
Я знаю, здесь, мне не узнать тебя,
любуюсь дико и боюсь вспугнуть.
В сетях у времени, во власти мрачных дум,
я открываю мир, молчанье возлюбя,
спокоен, бессознательно угрюм,
в тебе, на миг, я узнаю себя.
У времени в гостях, дышу я неумело,
готов себя терять, молчать под стук дождя,
а бессознательное – Beaujolais nouveau, поспело
невольно образ твой, как время, бередя29.
Числа не напасть, да кабы за числами не пропасть
Чумной рассказик в лицах
«А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра – чистый изумруд;
Но, быть может, люди врут».
Сидели мы как-то с Петровичем в рюмочной, чай пили с воблою. Это как раз во времена чумы было, если мне память не изменяет. А она может… Она такая. Э-эх!
Числа – это скорлупа́,
скорлупа́ – скорлу́па.
Наважденье для ума,
жизь моя – халу́па.
С улицы, как раз чувиха с чуваком под гитарку стенают-плачут, всё кругами скачут:
«Ежли вам приснился слон,
Значит дуешь в унисон, асса!»
«Да мы все сейчас во сне, в медитации.
Боже СКАЧАТЬ
26
см. Г. Бейтсон – о важности контекста.
27
У. Шекспир «Гамлет» 2 акт, сц. 2. Пер. М. Лозинского.
28
«Ибо от наличия – корысть, /А от отсутствия – польза» см. Лао Цзы – Книга пути и благодати, Стих 11. пер. И.С.Лисевич.
29
Божоле́-нуво́ (фр. Beaujolais nouveau) – сорт молодого французского вина.