Иней – внук дедушки Мороза! Мифологическая фантастика. Ванда Михайловна Петрова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Иней – внук дедушки Мороза! Мифологическая фантастика - Ванда Михайловна Петрова страница 5

СКАЧАТЬ russkaya mne rech' mileye vsyudu,

      Gde b ni byl ya i gde yeshcho ya budu!

      khor

      Ya drug dlya tekh, kto dlya Rossii drug!

      Ot nedruga ya ne primu uslug,

      I druzhby ne primu, kto vrag Otchizne,

      I s etim chuvstvom ya idu po zhizni!

      Песня друзей из (19) девятнадцатой главы

      Не страшны нам метели, вьюги!

      Не страшны нам метели, вьюги,

      Они наши теперь подруги,

      Потому что без дружбы, друзья,

      Хоть кому обойтись нельзя!

      Дружить, значит – любить,

      В добром мире всем быть! (2 раза)

      Повидавший всего на свете,

      Согласился с нами и ветер,

      Что без доброй дружбы, друзья,

      До мечты дошагать нельзя!

      Дружить, значит – любить,

      В добром мире всем быть! (2 раза)

      Путь наш дружеский не напрасный,

      С этим каждый из нас согласный,

      Встреча наша была не зря –

      Мы теперь навсегда – друзья!

      Дружить, значит – любить,

      В добром мире всем быть! (2 раза)

      Дом наш тёплый и самый дружный,

      Для всех нас дорогой и нужный,

      Ведь без дружного дома, друзья,

      Быть счастливым нигде нельзя!

      Дружить, значит – любить,

      В добром мире всем быть! (2 раза)

      Все, кто любит добро и сказку,

      Встретят здесь чудеса, и ласку,

      Потому что, мы все наш дом

      Чудотворцем не зря зовём!

      Дружить, значит – любить,

      В добром мире всем быть!

      Дружить, значит – любить,

      В добром мире всем быть!

      In English

      Hoarfrost's song with inseparable friends from the nineteenth (19) chapter of the second part of the book

      We are not afraid of blizzards!

      We are not afraid of blizzards!

      They are our friends now

      Because without friendship, friends,

      No one can!

      Friendship means love

      In a good world, everyone should be! (2 times)

      Who has seen everything in the world,

      The wind agreed with us

      What without good friendship, friends,

      You can't reach your dreams!

      Friendship means love

      In a good world, everyone should be! (2 times)

      Our friendly path is not in vain,

      With this, each of us agrees,

      Our meeting was not in vain -

      We are forever friends now!

      Friendship means love

      In a good world, everyone should be! (2 times)

      Our house is warm and most friendly,

      For all of us, dear and necessary,

      After all, without a friendly home, friends,

      You can't be happy anywhere!

      Friendship means love

      In a good world, everyone should be! (2 times)

      Everyone who loves goodness and a fairy tale,

      Miracles will meet here, and affection,

      Because we are all our home

      Wonderworker is not in vain called!

      Friendship means love

      In a good world, everyone should be!

      Friendship means love

      In a good world, everyone should be!

      En français

      La chanson de Hoarfrost's avec des amis inséparables du dix-neuvième (19) chapitre de la deuxième partie du livre

      Nous n'avons pas peur des blizzards!

      Nous n'avons pas peur des blizzards,

      Ce sont nos amis maintenant,

      Parce que sans amitié, amis,

      Au moins, personne ne peut le faire!

      L'amitié signifie l'amour

      Dans СКАЧАТЬ