Истории замка Айюэбао. Чжан Вэй
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Истории замка Айюэбао - Чжан Вэй страница 24

СКАЧАТЬ обо всём, что с этим связано. Ей стало казаться, что она и сама превратилась в мыслителя. Она беспокоилась, не окажется ли пресловутое либидо разрушительным для этого небольшого заведения. Несколько событий, произошедших одно за другим после разрыва с Тощим, лишь усилили и без того нарастающее беспокойство. Разумеется, она понимала, что проистекало оно из повседневной рутины: большую часть времени она проводила одна, а тишина и уединенность неизбежно побуждают человека много размышлять. Увлеченность чтением тоже стимулировала мыслительный процесс: все эти слова и выражения сначала вызывали просто умиление, а затем приклеивались так, что уже не стряхнешь. Осознав, что книжный магазин теперь ее собственность, она ощутила тяжесть на душе. Перед ней теперь стоял конкретный насущный вопрос: как, поддерживая баланс доходов и расходов, получать чистую прибыль. Ее беспокоил напор покупателей, но она более или менее научилась его выдерживать. Как раз в эти дни в магазине появились какие-то странные молодые люди. В отличие от большинства покупателей, они придирчиво рассматривали книги на полках и критиковали их в пух и прах, но так ничего и не купили. Их вердикт был таков: столь изысканное место более всего подходит для проведения регулярных поэтических вечеров. Эта необычная инициатива побудила ее спуститься на первый этаж. Все, кто находился в торговом зале, замерли и обратились в слух. Один из молодых людей, откинув длинную, как у женщины, шевелюру, вперил в нее свой пронзительный взгляд.

      Поэтический вечер решили начать попозже, так как считается, что чтение стихов идеально сочетается со светом ламп. Участники и участницы мероприятия в основном стояли. Длинноволосый юноша с раскрасневшимся, как после выпитого вина, лицом словно по волшебству, всего за десять минут сумел воодушевить собравшуюся публику. Одну за другой он нанизывал восхитительные стихотворные строфы, в которых не было понятно ни строчки. Поэты по очереди представали перед аудиторией. В самый разгар вечера длинноволосый протиснулся к хозяйке магазина и громко произнес ей на ухо:

      – «Ты удивительное создание, ты сводишь с ума, ты – благоухание этого города».

      Она ничего не поняла.

      – Эти стихи я посвятил тебе, – пояснил он, крепко сжав ее руку.

      С трудом высвободившись, она заметила, что в глазах юноши стоят слезы. Дело принимало непредвиденный оборот, и она могла уже различить грохот мотора, запущенного желанием.

      – Меня волнуешь только ты, всё остальное мне не важно! – воскликнул он.

      Она инстинктивно попятилась. Он снова шагнул к ней и с пафосом добавил:

      – Время ступает семимильными шагами, а ты понапрасну тратишь свою молодость!

      Протискиваясь через толпу, она попыталась уйти от него, но он следовал за ней по пятам; тогда она хотела улизнуть к себе на второй этаж, но он ее опередил и первым взбежал по ступеням.

      В панике она забилась в угол, но тут увидела туалет и заперлась изнутри. Преследователь принялся колотить в дверь и кричать:

      – Впусти же меня скорее, я не могу больше ждать!

      Стиснув зубы, она открыла кран, чтобы СКАЧАТЬ