“You do wrong to yourself,” replied Norna, “wrong to yourself, and greater wrong to Minna and Brenda. And trust not the reports of Bryce – he is like the greedy chaffer-whale, that will change his course and dive for the most petty coin which a fisher can cast at him. Certain it is, that if you have been lessened in the opinion of Magnus Troil, that sordid fellow hath had some share in it. But let him count his vantage, for my eye is upon him.”
“And why, mother,” said Mordaunt, “do you not tell to Magnus what you have told to me?”
“Because,” replied Norna, “they who wax wise in their own conceit must be taught a bitter lesson by experience. It was but yesterday that I spoke with Magnus, and what was his reply? – ‘Good Norna, you grow old.’ And this was spoken by one bounden to me by so many and such close ties – by the descendant of the ancient Norse earls – this was from Magnus Troil to me; and it was said in behalf of one, whom the sea flung forth as wreck-weed! Since he despises the counsel of the aged, he shall be taught by that of the young; and well that he is not left to his own folly. Go, therefore, to Burgh-Westra, as usual, upon the Baptist’s festival.”
“I have had no invitation,” said Mordaunt; “I am not wanted, not wished for, not thought of – perhaps I shall not be acknowledged if I go thither; and yet, mother, to confess the truth, thither I had thought to go.”
“It was a good thought, and to be cherished,” replied Norna; “we seek our friends when they are sick in health, why not when they are sick in mind, and surfeited with prosperity? Do not fail to go – it may be, we shall meet there. Meanwhile our roads lie different. Farewell, and speak not of this meeting.”
They parted, and Mordaunt remained standing by the lake, with his eyes fixed on Norna, until her tall dark form became invisible among the windings of the valley down which she wandered, and Mordaunt returned to his father’s mansion, determined to follow counsel which coincided so well with his own wishes.
CHAPTER XI
– All your ancient customs,
And long-descended usages, I’ll change.
Ye shall not eat, nor drink, nor speak, nor move,
Think, look, or walk, as ye were wont to do.
Even your marriage-beds shall know mutation;
The bride shall have the stock, the groom the wall;
For all old practice will I turn and change,
And call it reformation – marry will I!
The festal day approached, and still no invitation arrived for that guest, without whom, but a little space since, no feast could have been held in the island; while, on the other hand, such reports as reached them on every side spoke highly of the favour which Captain Cleveland enjoyed in the good graces of the old Udaller of Burgh-Westra. Swertha and the Ranzelman shook their heads at these mutations, and reminded Mordaunt, by many a half-hint and innuendo, that he had incurred this eclipse by being so imprudently active to secure the safety of the stranger, when he lay at the mercy of the next wave beneath the cliffs of Sumburgh-head. “It is best to let saut water take its gate,” said Swertha; “luck never came of crossing it.”
“In troth,” said the Ranzelman, “they are wise folks that let wave and withy haud their ain – luck never came of a half-drowned man, or a half-hanged ane either. Who was’t shot Will Paterson off the Noss? – the Dutchman that he saved from sinking, I trow. To fling a drowning man a plank or a tow, may be the part of a Christian; but I say, keep hands aff him, if ye wad live and thrive free frae his danger.”
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
See Editor’s Notes at the end of the Volume. Wherever a similar reference occurs, the reader will understand that the same direction applies.
2
The Udallers are the allodial possessors of Zetland, who hold their possessions under the old Norwegian law, instead of the feudal tenures introduced among them from Scotland.
3
Salt-water lake.
4
Patch of ground for vegetables. The liberal custom of the country permits any person, who has occasion for such a convenience, to select out of the unenclosed moorland a small patch, which he surrounds with a drystone wall, and cultivates as a kailyard, till he exhausts the soil with cropping, and then he deserts it, and encloses another. This liberty is so far from inferring an invasion of the right of proprietor and tenant, that the last degree of contempt is inferred of an avaricious man, when a Zetlander says he would not hold a plantie cruive of him.
5
A lispund is about thirty pounds English, and the value is averaged by Dr. Edmonston at ten shillings sterling.
6
i. e. The deep-sea fishing, in distinction to that which is practised along shore.
7
The operation of slicing the blubber from the bones of the whale, is called, technically, flinching.
8
Meaning, probably, Patrick Stewart, Earl of Orkney, executed for tyranny and oppression practised on the inhabitants of those remote islands, in the beginning of the seventeenth century.
9
Finner, small whale.
10
The sagas of the Scalds are full of descriptions of these champions, and do not permit us to doubt that the Berserkars, so called from fighting without armour, used some physical means of working themselves into a frenzy, during which they possessed the strength and energy of madness. The Indian СКАЧАТЬ