На все времена. Джуд Деверо
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу На все времена - Джуд Деверо страница 24

СКАЧАТЬ моего брата вызвал у вас хоть какие-то затруднения?

      – Нет. И мне ваш брат показался довольно милым. – Она посмотрела на Грейдона. – Кроме того, он вас очень любит.

      Грейдон был рад, что в темноте не видно, как он покраснел.

      – Я просил его вас не беспокоить.

      – Он просто заботился о вас. И предупредил меня насчет вашего чувства долга.

      – Наверняка он все преувеличил.

      – Возможно. – Тоби соскользнула с бревна на землю, и Грейдон, последовав ее примеру надел смокинг. – Мне лучше вернуться. Уже поздно, и гости начинают расходиться, а мне еще нужно найти вам место для ночлега.

      – Я же говорил, что мне есть где ночевать.

      – В доме Уэса, – кивнула Тоби. – Но, думаю, это неудачная мысль. – Она уже собралась уходить, но потом, кое о чем вспомнив, оглянулась: – Какой металл, нужный нашей стране, есть в вашей?

      – Ванадий. В числе прочего он используется для придания прочности стали. Кто это говорил на свадьбе про ванадий?

      – Вообще-то Виктория. Кажется, она думает, что если вы проведете ночь в доме Уэса, это приведет к тому, что ваша страна перестанет экспортировать этот металл в нашу.

      Грейдон хотел было сказать, что это абсурд, но не стал и вместо этого спросил:

      – Где же Виктория предлагает мне остановиться?

      – Она ничего не предложила, но Джаред сказал, что мне нужно положить вас на раздвижной диван в моей гостиной на втором этаже.

      Грейдон многие годы учился скрывать свои эмоции, и сейчас только это помогло ему сдержаться, иначе он бы завопил во весь голос, что Джаред теперь его самый любимый родственник. Хоть он и говорил, что не прочь остаться на Нантакете, но при всей браваде перспектива остаться в полном одиночестве его не прельщала. Он не сказал ни слова – просто ждал решения Тоби.

      – В доме будет Лекси, так что, я думаю, ничего страшного, если вы сегодня переночуете у нас, а завтра я найду вам другое место.

      – Благодарю вас за щедрость. – Грейдон слегка поклонился.

      Тоби заметила:

      – Вы знаете, мне нравятся эти ланконианские манеры.

      Он подал ей руку.

      – Позвольте проводить вас обратно?

      – Только если обещаете защищать меня от любых гризли, которых встретим, своим мечом из стали с добавкой ванадия.

      Грейдон улыбнулся:

      – Клянусь честью наследного принца!

      Рассмеявшись, они направились обратно к шатру, а после того как расстались, Грейдон позвонил брату.

      – Мне нужна вся одежда, которую ты с собой привез. Узнай, где живет Тоби – это где-то на Кингсли-лейн, – и отнеси все в ее гостиную на втором этаже.

      – Быстро ты управился, – удивился Рори. – Надеюсь, ты понимаешь, что если причинишь вред этой девушке, то настроишь против себя бо́льшую часть населения острова: Монтгомери, Таггертов, Кингсли… да всех. Почему бы тебе не провести СКАЧАТЬ