Дело об ожившем мертвеце. Софи Клеверли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дело об ожившем мертвеце - Софи Клеверли страница 18

Название: Дело об ожившем мертвеце

Автор: Софи Клеверли

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Вайолет и Скелет

isbn: 978-5-04-167172-3

isbn:

СКАЧАТЬ местной газеты, – продолжила я, понизив голос. – Скажешь, что по городу ходят слухи о скрывающемся на свободе убийце, и послушаешь, что они тебе на это скажут.

      – Не думаю, что бы я сошёл за репортёра, – сказал Оливер. Он стянул с головы кепку и принялся мять её в ладонях.

      – Но меня-то они и подавно слушать не станут, верно? – пожала я плечами. – Я же для них всего лишь какая-то девчонка. А ты, если что, скажешь, что всего лишь росточком не вышел для своего возраста. Но это только если они спросят. И вот это ещё возьми. – Я протянула ему блокнот и карандаш.

      – Хорошо, – обречённо согласился Оливер. – Сделаю, как вы говорите. По плану, да.

      Он глубоко вдохнул, а Скелет лизнул ему ботинок – на удачу, надо полагать. После этого Оливер медленно, ссутулившись, поднялся на крыльцо и вошёл в полицейский участок.

      Я ждала его на маленькой лужайке перед полицейским участком. Роса промочила подол моих юбок, воздух становился всё холоднее, но я почти не обращала на это внимания, а, чтобы согреться и скоротать время, кидала Скелету палочку. Наконец в дверях появился Оливер. Он быстро сбежал вниз с крыльца и сунул мне в руки блокнот. Увидев Оливера, Скелет со стоном зевнул и радостно завилял хвостом.

      Я раскрыла блокнот. Вся страничка была густо покрыта какими-то каракулями. Чёрт! Я совсем забыла, что Оливер неграмотный.

      – Не обращайте внимания, – сказал он, прочитав на моём лице разочарование. – Это я просто делал перед ними вид, будто записываю. А на самом деле всё здесь. – И он согнутым указательным пальцем постучал себя по лбу.

      – Так рассказывай скорее, что тебе удалось узнать!

      – Давайте отойдём сначала подальше отсюда, потом поговорим. – Он осторожно отпихнул от себя Скелета, который не переставал прыгать, целясь лизнуть Оливера в щёку. – И поспешим домой, пока ваша мама тревогу не подняла.

      – Пойдём, Скелли. Домой! – скомандовала я, направляясь следом за Оливером, а когда мы дошли до угла, сказала: – Ну всё, отошли. Теперь рассказывай!

      – Дежурный бобби, который сидел там за столом, оказался каким-то рассеянным, он даже вопросов мне почти не задавал. По-моему, ему было всё равно, кто я. А я сказал ему, что меня зовут Джек Дэнджер и что я репортёр…

      – В самом деле? – остановилась я. – Дэнджер? То есть «Опасность»? Ты это серьёзно?

      – Ага, – хмыкнул Оливер. – Но, как я уже сказал, этому бобби было наплевать на то, как меня зовут. Потом я сунул ему монетку – одну из тех двух, что дал мне ваш отец, – и он тут же «вспомнил», что действительно было за последние месяцы несколько похожих случаев. Точнее, пять. Пять человек, ещё совсем не старых, были найдены в районе заброшенной пригородной фермы Сэдлера с разбитыми головами.

      Тут Оливер непроизвольно потёр ладонью свой собственный затылок.

      – А расследование? – нетерпеливо спросила я, когда мы двинулись дальше. – Расследование они проводили?

      – Тот бобби сказал, что ничего подозрительного СКАЧАТЬ