Название: Первая жертва
Автор: Роберт Шекли
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Фантастика: классика и современность
isbn: 978-5-17-136186-0
isbn:
– Конечно. Он ничего не заподозрит, пока ты не продырявишь его. Помнишь, как активировать костюм хамелеона? Револьвер у тебя заряжен?
– Само собой. Ты где будешь?
– Вернусь в таверну. Попью кофе и погрызу ногти, пока ты не доложишься.
– Или пока кто-то другой не придет с докладом.
– Не говори так, не к добру это. Счастливо тебе. Ни пуха ни пера, как охотники в старину говорили.
Миранда взяла Гарольда за руку.
– Идем уже, – сказала она – на удивление женственно, хоть и резко.
44
– Нет. Согнись пониже и ногами вози что есть мочи.
Репетиция проходила в спальне Миранды, маленькой хижине ровно в двадцати ярдах от ее отчего дома. Такое расстояние предписывалось всем деревенским невестам, кроме особо религиозных. Крестьянскую походку Гарольд за один вечер освоить, конечно, не мог; в цугской школе одним поклонам отводился целый семестр. Слава богу еще, что ему не надо учить тонкости, зависящие от социального статуса: вряд ли им поздним вечером кто-то встретится. Пьяные охранники в двубортных полосатых пиджаках тоже авось ничего не заметят – им бы только сигареты смолить да к девкам цепляться.
– Так лучше? – спросил Гарольд, скрючившись в три погибели.
– Похоже на футбольного вратаря.
– А так?
– Теперь ты вылитый медведь, подпертый рогатиной: убьешь каждого, кто к тебе сунется.
Гарольд выпрямился, потягиваясь.
– Спину посадишь с вашими крестьянскими штучками.
Миранду помимо воли восхищали его мужественные стати. Каприести дель дну, да и только – есть такое старинное выражение. До чего же хорош. Задержав на нем взгляд чуть дольше, она отвернулась, а он – надо же – вдруг подошел совсем близко. Запах мужского пота, смешиваясь с ароматами жасмина и бугенвиллеи во мраке тропической ночи, будоражил кровь.
– Когда нам на банкет-то идти? – спросил он после головокружительной паузы.
Электрические искры в ее глазах посылали ему вызов, не поддающийся разгадке и не требующий ответа, сигнал древний и двусмысленный, как сама жизнь.
– Не к спеху, можно и через час, – четко произнесла она, скрывая свое томление.
– Значит, пока можно и отдохнуть, – сказал Гарольд и прилег на кровать.
Миранда помедлила. С невинностью не каждый день расстаешься, ну его совсем, этого здоровенного увальня. Но страсть, приобщающая ее к истинной природе вещей, победила, и она легла с ним рядом, еще не зная, что в этой слабости вся ее сила.
– Ах ты, мерзавец этакий. – Ее губы скользнули вдоль длинной стрелки его носа к желанному рту.
45
В мире, где нет табу на секс, пьянство, наркотики и убийства, не совсем понятно, что надо делать на вечеринке – ты это и так каждый день делаешь. Нечто новенькое – вечная проблема устроителей вечеринок на Эсмеральде.
Древнеримский СКАЧАТЬ