Ослепительный цвет будущего. Эмили С.Р. Пэн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ослепительный цвет будущего - Эмили С.Р. Пэн страница 19

Название: Ослепительный цвет будущего

Автор: Эмили С.Р. Пэн

Издательство: Popcorn Books

Жанр:

Серия: REBEL

isbn: 978-5-6042628-8-7

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      雨

      故

      人

      來

      Единственный иероглиф, который я знаю, – из двух штрихов. Ren. Он означает люди.

      Крышка снимается довольно легко – как верхушка коробки из-под обуви; она сдвигается шурша, будто бы предупреждая о cвоем содержимом: длинных палочках, пахнущих дымом, разрушением и горелыми спичками. Аромат напоминает беспорядочную смесь цветов, вихрем погружающихся в темноту.

      Палочки с благовониями. Почти такие же, как те, что лежат над бабушкиным и дедушкиным домашним алтарем, – только совершенно черные. Я осторожно беру одну из них, с трудом подавляя в себе острое желание ее поджечь. Между большим и указательным пальцами вдруг появляется необычное тепло, будто палочка нагрелась на солнце.

      И тут – шепот. Самый далекий, самый тихий из голосов. Он доносится прямо из палочки.

      Я подношу ее близко к уху…

      Стук в дверь заставляет меня подскочить на месте.

      – Минутку – deng yixia! – кричу я, впопыхах заталкиваю коробочку и перо в ящик и кидаюсь обратно в постель; в тот же самый момент дверь в комнату со скрипом приоткрывается.

      Уайпо, смущаясь, смотрит на меня через щель.

      – Привет, – говорю я; в ушах оглушительно стучит сердце. Не знаю, откуда взялось ощущение, что я должна что-то от нее прятать, и это странное волнение.

      Бабушка подзывает меня к себе и говорит:

      – Lai chi zaocan.

      Zaocan. Завтрак. Точно.

      Меня пронзает чувство вины: неужели все это время они ждали меня?

      Ее взгляд падает куда-то рядом с постелью. Она быст-ро подходит к тумбочке и берет мамину цепочку, поворачивая кулон с цикадой так, чтобы он попал в струящуюся из-под штор полоску солнечного света. Лучи освещают камешек нефрита. Она указывает на меня, а затем, улыбаясь, что-то произносит.

      Все, что мне удается уловить, это ni. Ты. Прежде чем я успеваю хотя бы попытаться понять смысл сказанного, она наклоняется ко мне, перекладывает мои волосы на одну сторону и надевает цепочку мне на шею.

      Тяжесть цикады оседает у меня на груди. Уайпо берет меня за руку и вытягивает из кровати.

      Обеденный стол ломится от еды. Я узнаю жаренные во фритюре масляно-блестящие палочки из теста; youtiao – любимое мамино лакомство, – вспоминаю я с острой болью; и прямоугольную лепешку shaobing. Там же множество блюд, которые я никогда не видела. Приготовленные на пару прямоугольные пирожные, сбрызнутые темным соусом. Миска с кусочками непонятного овоща – бесцветного и губчатого. Порезанный блинчик с блестящей белой кожицей, свернутый рулетом. Странный коричневатый суп.

      В горле застревает ком. Мы нечасто завтракали в тайваньском стиле – всего пару раз в год, когда мама вдруг решала съездить в магазин азиатских продуктов; и потому эти редкие дни каждый раз были как праздник. Мы с Акселем – и папа тоже, если оказывался дома – набивали животы так, что приходилось пропускать СКАЧАТЬ