Название: Негодяи (сборник)
Автор: Нил Гейман
Жанр: Ужасы и Мистика
Серия: The Best Of. Фантастика, фэнтези, мистика
isbn: 978-5-699-80232-6
isbn:
– Более-менее, – проворчал Фэллоу холодно, чтобы предотвратить дальнейшую болтовню.
«Тебе нужны друзья или деньги?» – сказал как-то Куррикан, и слова запали Фэллоу в душу.
Но Гренти, к несчастью, не собирался отступаться.
– Идем прямиком к Куррикану?
– Да! – рявкнул Фэллоу так резко, как только мог.
Но Гренти любил трепать языком. Как и большинство головорезов, кстати. А как еще проводить время, занятое ничегонеделаньем?
– Отличный дом у Куррикана, не правда ли? Как называются эти колонны впереди?
– Пилястры, – проворчал кто-то из других охранников.
– Нет! Я знаю, что такое пилястры, но не об этом спрашиваю. Я хочу узнать, как называется этот архитектурный стиль. Там виноградные листья по верху.
– Там листья?
– Нет, не настоящие листья. Выдолбленные долотом. Это такая общая задумка, основанная, как мне кажется…
На миг Фэллоу обрадовался молчанию. Потом заволновался. Из тумана впереди прорисовалась фигура. Будто выходец из Преисподней. Нищие, пьяницы и прочие мерзавцы расступались с их пути в стороны, словно земля, поднятая плугом. Но этот человек не шевелился. Высоченный ублюдок, выше любого из телохранителей Фэллоу. В белом плаще с капюшоном. Ну, впрочем, не совсем белом. Ничто не могло оставаться чистым достаточно долго в Сипани. Плащ посерел от сырости, низ подола покрывали черные капли от грязи.
– Избавьтесь от него, – приказал Фэллоу.
– Освободи гребаную дорогу! – проорал Гренти.
– Ты – Фэллоу? – Человек сбросил капюшон.
– Это женщина, – пробормотал Гренти.
И он не ошибся, хотя для женщины у нее была слишком мускулистая шея, чересчур угловатая челюсть и коротко остриженные рыжие волосы.
– Меня зовут Явре, – сказала она, гордо задирая подбородок. – Львица Хоскоппа.
– А она не двинутая? – проговорил Гренти. – Сбежала из богадельни.
– Один раз я сбегала из богадельни, – согласилась женщина. Фэллоу никак не мог сообразить, из каких она краев. Такое странное произношение. – Ну… Это была тюрьма для чародеев. Отличие не слишком большое, поскольку большинство волшебников я бы назвала слегка двинутыми. Но это к делу не относится. У вас есть то, что нужно мне.
– Да ладно? – улыбнулся Фэллоу.
Теперь он почти не волновался. Во-первых, женщина. Во-вторых, сумасшедшая.
– Не знаю, как убедить вас, ибо мне не хватает вежливых слов. Это моя давняя беда. Но для вас лучше было бы отдать мне это добровольно.
– Знаешь, что бы я тебе дал охотно? – ухмыльнулся Фээллоу, вызвав хихиканье спутников.
Но женщина не смеялась.
– Это нечто, завернутое СКАЧАТЬ