Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова. Алексей Германович Виноградов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - Алексей Германович Виноградов страница 43

СКАЧАТЬ поклоняемся тому из обрядовых владык, кто больше всего достигает своих целей; и мы приносим в жертву тому из йазадов, владык обрядового порядка, кто самый усердный, кто получает больше всего, кто больше всего достигает того, что он ищет, даже той своевременной молитвой, которая является молитвой этого священного владыки обряда, и который подошёл к ближайшему (к нам за нашей помощью).

      4. Мы приносим жертвы Ахура Мазде, святому владыке обрядового порядка, и мы поклоняемся всему Его телу, и мы поклоняемся всем Щедрым Безсмертным; и мы поклоняемся всем обрядовым лордам.

      И мы жертвуем всей Маздаяснийской Вере.

      И мы поклоняемся всем священным размерам.

      5. И мы поклоняемся всей щедрой Матре, даже всей системе Веры, настроенной против Дэвов; и мы поклоняемся его полному и долгому нисхождению.

      И мы приносим жертвы всем святым Язадам, небесным и земным; и мы поклоняемся всем добрым, героическим и щедрым фраваши из святых.

      6. И мы поклоняемся всем святым созданиям, которых создал Мазда, и которые обладают святыми установлениями, которые были установлены святыми по своей природе, которые обладают святым знанием и святой жертвой, которые святы, и для святых, и для поклоняться святым.

      И мы поклоняемся всем пяти Гатам, святым, и всей Ясне [ее течению и отливу, и звучанию (ее песнопений)].

      7. И мы приносим жертвы всем Восхвалениям Ясны и всем словам, которые произнесла Мазда, которые являются самыми губительными для злых мыслей, слов и дел;

      (8) и которые обозначают злую мысль, и слово, и дело, и которые затем отсекли и пали всякую злую мысль, и слово, и дело.

      [(Пазанд.) Можно было бы думать об этом, как когда огонь режет, высасывает и поглощает сухое дерево, которое было освящено и тщательно отобрано (для его пламени).]

      И мы приносим в жертву силе, победе, славе, и скорость всех этих слов (по мере того, как они идут для своей работы).

      9. И мы приносим жертвы всем источникам вод, а также потокам вод, и растущим растениям, и лесным деревьям, и всей земле и небу, и всем звездам, и луне и солнце, даже ко всем светилам без начала (к их ходу).

      И мы приносим жертвы всему скоту, и водным зверям, и зверям, живущим на суше, и всем, что бьют крыльями, и зверям, что бродят по равнинам, и тем, у кого парнокопытные.

      10. И всем Твоим добрым и святым женщинам (созданиям) в творении мы приносим жертву, (О Ты, кто есть) Ахура Мазда, искусный создатель! ради чего Ты сотворил много вещей и благ (в мире Твоем).

      И мы приносим жертвы тем существам мужского пола в творении, которые Твои и которые достойны жертвоприношения из-за Аша Вахишты (Праведности Наилучшей).

      И мы приносим жертвы всем горам, сверкающим святостью, и всем озерам, которые создала Мазда, и всем огням].

      И жертвуем всем правдивым и правильно сказанным словам,

      (11) даже те, в которых есть и награды, и благочестие.

      Да, мы поклоняемся (тебе) для защиты и защиты, для охраны и наблюдения; и будь со мной СКАЧАТЬ