Translate Me If You Can. Игорь Николаевич Евтишенков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Translate Me If You Can - Игорь Николаевич Евтишенков страница 4

СКАЧАТЬ никогда не будет хорошо. Но мы будем к этому стремиться.

      АНГ: Things will never be okay, but we have to try

      – —

      РУС: Вспоминается простая русская мудрость: дружба дружбой, а табачок – врозь.

      АНГ: I remember the simple Russian wisdom – friends are O. K. when they don’t get in the way (every man for himself).

      – —

      РУС: Вы бы посмотрели, что ваши коллеги у нас делают: они просто с ногами забрались в нашу внуренюю политику, на голову нам сели, ноги свесили и жвачку жуют. Заканчивайте!

      АНГ: Take note of what your colleagues are doing in our country. They poke their nose into our domestic politics where it’s not wanted, chew bubble gum and walk all over us. Stop!

      – —

      РУС: Вы знаете, последние годы мы часто и много говорим о коррупции. Могу вас успокоить: нет страны, в которой не было бы коррупции. Но ни одна страна не имеет шансов ее побороть и эффективно развиваться, если она не скажет об этом прямо и не начнет открытую борьбу… Уровень коррупции говорит о многом. И мы должны еще многое сделать для того, чтобы изжить это явление целиком, а на первых этапах хотя бы понизить этот уровень.

      АНГ: In recent years, we’ve often talked a lot about corruption. I can reassure you, there is no country without corruption. However, no one country has a chance to overcome it and effectively develop, if it doesn’t admit this fact and begins to combat the corruption. The level of corruption speaks volumes. There’s still a lot of work to do, in order to remove this phenomenon entirely or at least reduce this level.

      – —

      РУС: Вы не путайте понятия. Есть ветхое жильё, а есть аварийное! По аварийному жилью мы почти везде проблемы решили. Другое дело, что у нас аварийное от ветхого мало чем отличается.

      АНГ: Concepts should not be confused. For instance, on one side are ramshackle houses, on the other dilapidated shelters! As far as the dilapidated shelters concerned, we have almost solved the problems, but poor housing is poor housing regardless.

      – —

      РУС: Вы смотрели, как шли расследования по социальным сетям. Реклама наших компаний измеряется сотыми долями процента, в то время как американские компании по рекламе были представлены в 100, 200, 300%.

      АНГ: You watched the investigations on social networks. Advertising of our companies is measured in hundredths of a percent, while American advertising companies were counted in 100, 200, 300%.

      – —

      РУС: Вы что хотите, чтобы у нас как на Украине по улицам бегали такие вот, как Саакашвили?

      АНГ: Do you want such «Saakashvilis’ to be running in our streets like in Ukraine?

      НЕМ Was wollen sie? Dass bei uns so wie in der Ukraine Leute wie Saakaschwili auf den Straßen herumlaufen?

      – —

      РУС: Господин Маккейн, как известно, воевал во Вьетнаме. Я думаю, что на его руках достаточно крови мирных граждан. Ему очень нравится, наверное, он не может жить уже без этих сцен ужасных, отвратительных сцен расправы с Каддафи, когда на экранах всего мира показали, как его убивают, всего в крови. Вот это демократия? А кто это сделал? Беспилотники, в том числе американские, нанесли удар по его колонне. Потом по радио через спецназ, который не должен бы быть там, на территории, подогнали так называемых оппозиционеров и боевиков, и уничтожили без суда и следствия. Господин Маккейн, как известно, попал в плен во Вьетнаме, и просидел не просто в тюрьме, а в яму его посадили, он сидел там несколько лет, – у любого человека «крыша съедет».

      АНГ: It’s widely known that Mr McCain fought in Vietnam and has enough civilian blood on his hands already. Maybe he likes it. Maybe he can’t live without the barbaric scenes of Caddafi’s murder. Is that democracy? But who did it? Drones, including American ones, delivered a strike on his motorcade. Then commandos, who were not supposed to be there, brought in the so-called opposition and militants and killed him without trial. Mr. McCain, as you know, was captured and they kept him not just in prison, but in a pit for several years, anyone [in his place] would go nuts.

      – —

      РУС: Дело чести правоохранительных органов – выковырять организаторов терактов со дна канализации на свет божий.

      АНГ: СКАЧАТЬ