«Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн. Эмили Дикинсон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу «Я надеваю крылья». Перевод Елены Айзенштейн - Эмили Дикинсон страница 6

СКАЧАТЬ Событие.

      Как бесконечная Традиция

      Или Золушкин залив —

      Или маленького Джона – из зеленого Линкольна

      Или Синей Бороды комнатный миф —

      Или пчел Небо в выдуманном Гуле —

      Или цветы, подобно Мечтам —

      Подбадривают нас – пока мы почти горюем —

      Такими вероятными они кажутся нам —

      Воспоминания Июня подобны Напряжениям – Звука —

      Когда Оркестр застыл —

      Скрипач заменил Байку под ухом

      И Ухо – Небес – поразил —

      304

      День вспыхнул медленно – в пять с чем-то —

      Потом пружинил у Холмов —

      Подобно Рубину или Свету —

      И вдруг из Мушкета как пальнёт!

      Восток не смог сдержать багрец —

      Зари тряхнул повсюду

      Дыханьем Топаза – сдул Ночи цветок —

      Леди-Утру прибавил причуды —

      Счастливые Ветры Тамбурины украсили —

      Птицы в послушных рядах

      Устроились сами вокруг их Князя,

      (И Ветер – сам Князем – во всех сторонах).

      Словно Еврей – Орхидея блистала —

      Был  величав ее наряд —

      В изумительном месте Феей она сияла —

      В гостиной – Дня! —

      308

      Я послала два Заката —

      День и я – соревновались —

      Пришла к финишу второй —

      Первым – День на пьедестале —

      Его собственный Закат был значительней – но как

      Другу я сказала кратко —

      Мой – мне более подходит

      Чтобы взять его в охапку —

      315

      Он нащупывает душу твою,

      Как клавиши – музыкант

      Перед тем как целая музыка выпадет—

      Звуки тебя ошеломят —

      Готовя душу твою хрупкую

      К эфирному Дуновению

      Более слабо – дальнейший звук Молоточками —

      Потом поближе – потом так медленно

      Твое Дыхание выпрямляется —

      Твой Мозг – Ключом прохладным бьет —

      Фраза – одна – неожиданная – имперская —

      Душу обнаженную твою разольет —

      Когда Ветры возьмут Леса в руки —

      Мира – стихнут звуки —

      316

      Сегодня – не пришел из Сада Ветер —

      Ушел дальше внезапно —

      Не стал играть с сеном Ветер —

      Не встряхивал мне Шляпу —

      Товарищ он непостоянный – очень —

      Не стоит ему доверяться.

      Если оставит Репейник у двери

      Мы знаем, Он взбирался на Ели —

      Но Ельник где – объяви —

      И где ты там, отзовись!

      Если принес Он запах клевера —

      Это его работа – не наша —

      Потом Он шел с Косарями —

      Оттачивал там часами

      Сена сладкие перерывы —

      Дороги его – Июня мотивы —

      Если швырнет Он Гравий и Гальку —

      Маленьких Мальчиков Шляпы – и Палки —

      С Колокольней СКАЧАТЬ